Cultural appropriation is the unacknowledged or inappropriate adoption of an element or elements of one culture or identity by members of another culture or identity. This can be controversial when members of a dominant culture appropriate from minority cultures.
According to critics of the practice, cultural appropriation differs from acculturation, assimilation, or equal cultural exchange in that this appropriation is a form of colonialism. When cultural elements are copied from a minority culture by members of a dominant culture, and these elements are used outside of their original cultural context ─ sometimes even against the expressly stated wishes of members of the originating culture – the practice is often received negatively.
Cultural appropriation is considered harmful by various groups and individuals, including Indigenous people working for cultural preservation, those who advocate for collective intellectual property rights of the originating, minority cultures, and those who have lived or are living under colonial rule. Cultural appropriation can include exploitation of another culture's religious and cultural traditions, dance steps, fashion, symbols, language, and music.
Those who see this appropriation as exploitative state that cultural elements are lost or distorted when they are removed from their originating cultural contexts, and that such displays are disrespectful or even a form of desecration. Cultural elements that may have deep meaning to the original culture may be reduced to "exotic" fashion or toys by those from the dominant culture. Kjerstin Johnson has written that, when this is done, the imitator, "who does not experience that oppression is able to 'play', temporarily, an 'exotic' other, without experiencing any of the daily discriminations faced by other cultures". The academic, musician and journalist Greg Tate argues that appropriation and the "fetishising" of cultures, in fact, alienates those whose culture is being appropriated.
The concept of cultural appropriation has also been heavily criticized. Critics note that the concept is often misunderstood or misapplied by the general public, and that charges of "cultural appropriation" are at times misapplied to situations such as trying food from a different culture or learning about different cultures. Others state that the act of cultural appropriation as it is usually defined does not meaningfully constitute social harm, or the term lacks conceptual coherence. Additionally, the term can set arbitrary limits on intellectual freedom, artists' self-expression, reinforce group divisions, or promote a feeling of enmity or grievance rather than of liberation.
Cultural appropriation can involve the use of ideas, symbols, artifacts, or other aspects of human-made visual or non-visual culture. As a concept that is controversial in its applications, the propriety of cultural appropriation has been the subject of much debate. Opponents of cultural appropriation view many instances as wrongful appropriation when the subject culture is a minority culture or is subordinated in social, political, economic, or military status to the dominant culture or when there are other issues involved, such as a history of ethnic or racial conflict. Linda Martín Alcoff writes that this is often seen in cultural outsiders' use of an oppressed culture's symbols or other cultural elements, such as music, dance, spiritual ceremonies, modes of dress, speech, and social behaviour when these elements are trivialized and used for fashion, rather than respected within their original cultural context. Opponents view the issues of colonialism, context, and the difference between appropriation and mutual exchange as central to analyzing cultural appropriation. They argue that mutual exchange happens on an "even playing field", whereas appropriation involves pieces of an oppressed culture being taken out of context by a people who have historically oppressed those they are taking from, and who lack the cultural context to properly understand, respect, or utilize these elements.
Another view of cultural appropriation is that calling upon it to criticise is "a deeply conservative project", despite progressive roots, that "first seeks to preserve in formaldehyde the content of an established culture and second tries [to] prevent others from interacting with that culture". Blogger Noah Smith characterizes cultural appropriation as often benign or mutually beneficial, citing mutation, product diversity, technological diffusion, and cultural empathy among its benefits.[self-published source?] For example, the film Star Wars used elements from Akira Kurosawa's The Hidden Fortress, which itself used elements from Shakespeare; culture in the aggregate is arguably better off for each instance of appropriation. Fusion between cultures has produced such foods as American Chinese cuisine, modern Japanese sushi, and bánh mì, each of which is sometimes argued to reflect part of its respective culture's identity.
Cultural appropriation is a relatively recent subject of academic study. The term emerged in the 1980s, in discussions of post-colonial critiques of Western expansionism, though the concept had been explored earlier, such as in "Some General Observations on the Problems of Cultural Colonialism" by Kenneth Coutts‐Smith in 1976.
Cultural and racial theorist George Lipsitz has used the term "strategic anti-essentialism" to refer to the calculated use of a cultural form, outside of one's own, to define oneself or one's group. Strategic anti-essentialism can be seen in both minority cultures and majority cultures, and is not confined only to the use of the other. However, Lipsitz argues, when the majority culture attempts to strategically anti-essentialize itself by appropriating a minority culture, it must take great care to recognize the specific socio-historical circumstances and significance of these cultural forms so as not to perpetuate the already existing majority vs. minority unequal power relations.
The examples and perspective in this article may not represent a worldwide view of the subject. (July 2020)
Art, literature, iconography, and adornmentEdit
A common example of cultural appropriation is the adoption of the iconography of another culture, and using it for purposes that are unintended by the original culture or even offensive to that culture's mores. Examples include sports teams using Native American tribal names or images as mascots; people not from the originating culture wearing jewelry or fashion that incorporates religious symbols such as the medicine wheel, or cross without any belief in the religion behind them, or wearing items of deep cultural significance and status that must be earned, such as a war bonnet, without having earned the right. Copying iconography from another culture's history such as Polynesian tribal tattoos, Chinese characters, or Celtic art worn without regard to their original cultural significance may also be considered appropriation. Critics of the practice of cultural appropriation contend that divorcing this iconography from its cultural context or treating it as kitsch risks offending people who venerate and wish to preserve their cultural traditions.
In Australia, Aboriginal artists have discussed an "authenticity brand" to ensure consumers are aware of artworks claiming false Aboriginal significance. The movement for such a measure gained momentum after the 1999 conviction of John O'Loughlin for selling paintings that he falsely described as the work of Aboriginal artist Clifford Possum Tjapaltjarri. In Canada, visual artist Sue Coleman has garnered negative attention for appropriating and amalgamating styles of Indigenous art into her work. Coleman, who has been accused of "copying and selling Indigenous-style artwork" has described herself as a "translator" of Indigenous art forms, which drew further criticism. In his open letter to Coleman, Kwakwak'awakw/Salish Artist Carey Newman stressed the importance of artists being accountable within the Indigenous communities as the antidote to appropriation.
Historically, some of the most hotly debated cases of cultural appropriation have occurred in places where cultural exchange is the highest, such as along the trade routes in southwestern Asia and southeastern Europe. Some scholars of the Ottoman Empire and ancient Egypt argue that Ottoman and Egyptian architectural traditions have long been falsely claimed and praised as Persian or Arab.
Religion and spiritualityEdit
Native American religion and ceremoniesEdit
Many Native Americans have criticized what they deem to be cultural appropriation of their sweat lodge and vision quest ceremonies by non-Natives, and even by tribes who have not traditionally had these ceremonies. They contend that there are serious safety risks whenever these events are conducted by those who lack the many years of training and cultural immersion required to lead them safely, mentioning the deaths or injuries in 1996, 2002, 2004, and several high-profile deaths in 2009.
J.K. Rowling in her web series History of Magic in North America, was accused of misappropriating Native American spiritual beliefs, symbolism and traditions from different living cultures, and turning them into stereotypes and fantasy games without recognising or respecting that they are sacred to, and the intellectual property of, contemporary Native American communities. She was charged with reducing the religious figures and sacred symbols of multiple Native American cultures to mascots.
The swastika and Celtic crossEdit
The swastika has been important in very many cultures as a religious symbol for fertility and good luck for many thousands of years. When the Nazis took it over as a political symbol this was cultural appropriation. The Celtic cross has been similarly taken over by white supremacists. Not all people who use the Celtic cross are racists.
Cultural appropriation is controversial in the fashion industry due to the belief that some trends commercialise and cheapen the ancient heritage of indigenous cultures. There is debate about whether designers and fashion houses understand the history behind the clothing they are taking from different cultures, besides the ethical issues of using these cultures' shared intellectual property without consent, acknowledgement, or compensation. According to Minh-Ha T. Pham writing for The Atlantic, accusations of cultural appropriation are often defended as cultural appreciation, instead.
17th century to Victorian eraEdit
During the 17th century, the forerunner to the three piece suit was adapted by the English and French aristocracy from the traditional dress of diverse Eastern European and Islamic countries. The Justacorps frock coat was copied from the long zupans worn in the Polish–Lithuanian Commonwealth, the necktie or cravat was derived from a scarf worn by Croatian mercenaries fighting for Louis XIII, and the brightly colored silk waistcoats popularised by Charles II of England were inspired by Turkish, Indian and Persian attire acquired by wealthy English travellers.
During the Victorian era, the British aristocracy appropriated traditional Highland dress. Tartan was given spurious association with specific Highland clans after publications such as James Logan's romanticised work The Scottish Gael (1831) led the Scottish tartan industry to invent clan tartans and tartan became a desirable material for dresses, waistcoats and cravats. In America, plaid flannel had become workwear by the time of Westward expansion, and was widely worn by Old West pioneers and cowboys who were not of Scottish descent. In the 21st century, tartan remains ubiquitous in mainstream fashion.
By the 19th century the fascination had shifted to Asian culture. English Regency era dandies adapted the Indian churidars into slim fitting pantaloons, and frequently wore turbans within their own houses. Later, Victorian gentlemen wore smoking caps based on the Islamic fez, and fashionable turn of the century ladies wore Orientalist Japanese inspired kimono dresses. During the tiki culture fad of the 1950s, white women frequently donned the qipao to give the impression that they had visited Hong Kong, although the dresses were frequently made by seamstresses in America using rayon rather than genuine silk. At the same time, teenage British Teddy Girls wore Chinese coolie hats due to their exotic connotations.
In Mexico, the sombrero associated with the mestizo peasant class was adapted from an earlier hat introduced by the Spanish colonials during the 18th century. This, in turn, was adapted into the cowboy hat worn by American cowboys after the US Civil War. In 2016, the University of East Anglia prohibited the wearing of sombreros to parties on campus, in the belief that these could offend Mexican students, a move that was widely criticized.
American Western wear was copied from the work attire of 19th century Mexican Vaqueros, especially the pointed cowboy boots and the guayabera which was adapted into the embroidered Western shirt. The China poblana dress associated with Mexican women was appropriated from the choli and lehenga worn by Indian maidservants like Catarina de San Juan who arrived from Asia from the 17th century onwards.
In Britain, the rough tweed cloth clothing of the Irish, English and Scottish peasantry, including the flat cap and Irish hat were appropriated by the upper classes as the British country clothing worn for sports such as hunting or fishing, in imitation of the then Prince of Wales. The country clothing, in turn, was appropriated by the wealthy American Ivy League and later preppy subcultures during the 1950s and 1980s due to both its practicality and its association with the English elite. During the same period the British comedian Tommy Cooper was known for wearing a Fez throughout his performances.
When keffiyehs became popular in the late 2000s, experts made a clear distinction between the wearing of a genuine scarf, and a fake made in China. Palestinian independence activists and socialists denounced the wearing of scarves not made in Palestine as a form of cultural appropriation, but encouraged fellow Muslims and progressively minded non-Muslim students to buy shemaghs made in the Herbawi factory to demonstrate solidarity with the Palestinian people and improve the economy of the West Bank. In 2017, Topshop caused controversy by selling Chinese-made playsuits that imitated the pattern of the keffiyeh.
Several fashion designers and models have featured imitations of Native American warbonnets in their fashion shows, such as Victoria's Secret in 2012, when model Karlie Kloss wore one during her walk on the runway; a Navajo Nation spokesman called it a "mockery". Cherokee academic Adrienne Keene wrote in The New York Times:
For the [Native American] communities that wear these headdresses, they represent respect, power and responsibility. The headdress has to be earned, gifted to a leader in whom the community has placed their trust. When it becomes a cheap commodity anyone can buy and wear to a party, that meaning is erased and disrespected, and Native peoples are reminded that our cultures are still seen as something of the past, as unimportant in contemporary society, and unworthy of respect.
The culturally significant Hindu festival, Holi, has been imitated and incorporated in fashion globally. For example, pop artist Pharrell Williams and Adidas collaborated in 2018 to create the Holi-inspired apparel and shoe line, "Hu Holi." The collection was stated to be a, "trivialization of traditions-concepts-symbols-beliefs of Hinduism," according to Raja Zed, president of the Universal Society of Hinduism. The collection included many items which contained leather, a violation of Hindu beliefs.
Archbishop Justin Welby of the Anglican Church said that the crucifix is "now just a fashion statement and has lost its religious meaning". Crucifixes have been incorporated into Japanese lolita fashion by non-Christians in a cultural context that is distinct from its original meaning as a Christian religious symbol.
In 2018, Gucci designers were criticised for sending white models for a catwalk at Milan fashion week wearing a Sikh religious headpiece. Thousands of members from the Sikh community shared anger and disappointment that the brand had used Sikh scared religious symbol for profit. Traditionally in Sikhism, a turban is worn by both men and women as a symbol of piety, honour and spirituality, however, many people from Sikh community, including Avan Jogia, found it "offensive" and "irresponsible" for a white model wearing a turban.
Hairstyles, makeup and body modificationsEdit
- The leaders of ancient Israel condemned the adoption of Egyptian and Canaanite practices, especially cutting the hair short or shaving the beard. At the same time, the Old Testament distinguishes the religious circumcision of the Hebrews from cultures, such as the Egyptians, where the practice had aesthetic or practical purposes.
- During the early 16th century, European men imitated the short regular haircuts and beards on rediscovered Ancient Greek and Roman statues. The curled hair favoured by the Regency era dandy Beau Brummel was also inspired by the classical era.
- During the 17th century, Louis XIV began wearing wigs to conceal his baldness. Like many other French fashions, these were quickly appropriated by baroque era courtiers in England and the rest of Europe, to the extent that men often shaved their heads to ensure their wig fitted properly.
- American soldiers during World War II appropriated the Mohawk hairstyle of the Native American tribe of the same name to intimidate their enemies. These were later worn by 1950s jazz musicians like Sonny Rollins, and the 1980s punk subculture.
- During the early 2000s, it was popular in the West to get tribal tattoos appropriated from African and Polynesian culture, as well as earlobe piercings known as plugs, famously associated with the Buddha.
- There is debate about non-black people wearing dreadlocks – a hairstyle most associate with African and African diaspora cultures such as Jamaican Rastafari – and whether them doing so is cultural appropriation. In 2016 a viral video was published of a young black student arguing with a white student and accusing him of cultural appropriation. In 2018, white actor Zac Efron was accused of cultural appropriation, when he posted a picture of himself in dreadlocks.
This section needs to be updated.(January 2021)
While the history of colonization and marginalization is not unique to the Americas, the practice of non-Native sports teams deriving team names, imagery, and mascots from indigenous peoples is still common in the United States and Canada, and has persisted to some extent despite protests from Indigenous groups. Cornel Pewewardy, Professor and Director of Indigenous Nations Studies at Portland State University, cites indigenous mascots as an example of dysconscious racism which, by placing images of Native American or First Nations people into an invented media context, continues to maintain the superiority of the dominant culture. It is argued that such practices maintain the power relationship between the dominant culture and the indigenous culture, and can be seen as a form of cultural imperialism.
Such practices may be seen as particularly harmful in schools and universities that have a stated purpose of promoting ethnic diversity and inclusion. In recognition of the responsibility of higher education to eliminate behaviors that create a hostile environment for education, in 2005 the NCAA initiated a policy against "hostile and abusive" names and mascots that led to the change of many derived from Native American culture, with the exception of those that established an agreement with particular tribes for the use of their specific names. Other schools retain their names because they were founded for the education of Native Americans, and continue to have a significant number of indigenous students. The trend towards the elimination of indigenous names and mascots in local schools has been steady, with two thirds having been eliminated over the past 50 years according to the National Congress of American Indians (NCAI).
In contrast, the Seminole Tribe of Florida, in what the Washington Post calls an unusual move, has approved of the Florida State Seminoles use of their historical leader, Osceola, and his Appaloosa horse as the mascots Osceola and Renegade. After the NCAA attempted to ban the use of Native American names and iconography in college sports in 2005, the Seminole Tribe of Florida passed a resolution offering explicit support for FSU's depiction of aspects of Florida Seminole culture and Osceola as a mascot. The university was granted a waiver, citing the close relationship with, and ongoing consultation between, the team and the Florida tribe. In 2013, the tribe's chairman objected to outsiders meddling in tribal approval, stating that the FSU mascot and use of Florida State Seminole iconography "represents the courage of the people who were here and are still here, known as the Unconquered Seminoles". Conversely, in 2013, the Seminole Nation of Oklahoma expressed disapproval of "the use of all American Indian sports-team mascots in the public school system, by college and university level and by professional sports teams". Additionally, not all members of the Florida State Seminoles are supportive of the stance taken by their leadership on this issue.
In other former colonies in Asia, Africa, and South America, the adoption of indigenous names for majority indigenous teams is also found. There are also ethnically-related team names derived from prominent immigrant populations in the area, such as the Boston Celtics, the Notre Dame Fighting Irish, and the Minnesota Vikings.
The 2018 Commonwealth Games to be held on the Gold Coast in Australia from 4 April 2018 has named its mascot Borobi, the local Yugambeh word for "koala", and has sought to trademark the word through IP Australia. The application is being opposed by a Yugambeh cultural heritage organisation, which argues that the Games organising committee used the word without proper consultation with the Yugambeh people.
The term wigger (common spelling "wigga") is a slang term for a white person who adopts the mannerisms, language, and fashions associated with African-American culture, particularly hip hop, and, in Britain, the grime scene, often implying the imitation is being done badly, although usually with sincerity rather than mocking intent. Wigger is a portmanteau of white and nigger or nigga, and the related term wangsta is a mashup of wannabe or white, and gangsta. Among black hip-hop fans, the word "nigga" can sometimes be considered a friendly greeting, but when used by white people as well as non-black people of color, it is usually viewed as offensive. "Wigger" may be derogatory, reflecting stereotypes of African-American, black British, and white culture (when used as synonym of white trash). The term is sometimes used by other white people to belittle the person perceived as "acting black", but it is widely used by African Americans like 50 Cent offended by the wigga's perceived demeaning of black people and culture.
The phenomenon of white people adopting elements of black culture has been prevalent at least since slavery was abolished in the Western world. The concept has been documented in the United States, Canada, the United Kingdom, Australia, and other white-majority countries. An early form of this was the white negro in the jazz and swing music scenes of the 1920s and 1930s, as examined in the 1957 Norman Mailer essay "The White Negro". It was later seen in the zoot suiter of the 1930s and 1940s, the hipster of the 1940s, the beatnik of the 1950s–1960s, the blue-eyed soul of the 1970s, and the hip hop of the 1980s and 1990s. In 1993, an article in the UK newspaper The Independent described the phenomenon of white, middle-class kids who were "wannabe Blacks". 2005 saw the publication of Why White Kids Love Hip Hop: Wangstas, Wiggers, Wannabes, and the New Reality of Race in America by Bakari Kitwana, "a culture critic who's been tracking American hip hop for years".
Robert A. Clift's documentary Blacking Up: Hip-Hop's Remix of Race and Identity questions white enthusiasts of black hip-hop culture. Clift's documentary examines "racial and cultural ownership and authenticity – a path that begins with the stolen blackness seen in the success of Stephen Foster, Al Jolson, Benny Goodman, Elvis Presley, the Rolling Stones – all the way up to Vanilla Ice ... and Eminem". A review of the documentary refers to the wiggers as "white poseurs", and states that the term wigger "is used both proudly and derisively to describe white enthusiasts of black hip-hop culture".
African Americans have been accused of cultural appropriation by people from Africa. This has been disputed as members of the diaspora have claimed a link to Africa, but those from Africa have disputed it.
The term "blackfishing" was popularised in 2018 by writer Wanna Thompson, describing female white social media influencers who adopt a look perceived to be African including braided hair, dark skin from tanning or make-up, full lips, and large thighs. Critics argue they take attention and opportunities from black influencers by appropriating their aesthetic and have likened the trend to blackface. Florida State University's Alisha Gaines, author of Black for a Day:Fantasies of Race and Empathy, said blackfishing allowed non-Black people to appropriate what is commonly considered "cool" about Blackness while still avoiding the negative consequences, such as "racism and state violence". According to Health.com it is related to but an 'inverse form' of passing.
Since the Middle Ages, non-Slavic rulers in Eastern Europe have appropriated the culture of their subjects to gain their trust. The Vikings in Kievan Rus imitated the costume and shaven heads of the Slavic population, converted to Orthodox Christianity, and Russified their original Scandinavian names.
The results of this use of indigenous knowledge have led some tribes, and the United Nations General Assembly, to issue several declarations on the subject. The Declaration of War Against Exploiters of Lakota Spirituality includes the passage:
We assert a posture of zero-tolerance for any "white man's shaman" who rises from within our own communities to "authorize" the expropriation of our ceremonial ways by non-Indians; all such "plastic medicine men" are enemies of the Lakota, Dakota and Nakota people.
Article 31 1 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples states:
Indigenous peoples have the right to maintain, control, protect and develop their cultural heritage, traditional knowledge and traditional cultural expressions, as well as the manifestations of their sciences, technologies and cultures, including human and genetic resources, seeds, medicines, knowledge of the properties of fauna and flora, oral traditions, literatures, designs, sports and traditional games and visual and performing arts. They also have the right to maintain, control, protect and develop their intellectual property over such cultural heritage, traditional knowledge, and traditional cultural expressions.
In 2015, a group of Native American academics and writers issued a statement against the Rainbow Family members whose acts of "cultural exploitation... dehumanize us as an indigenous Nation because they imply our culture and humanity, like our land, is anyone's for the taking".
In writing about Indigenous intellectual property for the Native American Rights Fund (NARF), board member Professor Rebecca Tsosie stresses the importance of these property rights being held collectively, not by individuals:
The long-term goal is to actually have a legal system, and certainly a treaty could do that, that acknowledges two things. Number one, it acknowledges that indigenous peoples are peoples with a right to self-determination that includes governance rights over all property belonging to the indigenous people. And, number two, it acknowledges that indigenous cultural expressions are a form of intellectual property and that traditional knowledge is a form of intellectual property, but they are collective resources – so not any one individual can give away the rights to those resources. The tribal nations actually own them collectively.
Use of minority languages is also cited as cultural appropriation when non-speakers of Scottish Gaelic or Irish get tattoos in those languages. Likewise, the use of incorrect Scottish Gaelic in a tokenistic fashion aimed at non-Gaelic speakers on signage and announcements has been criticized[weasel words] as disrespectful to fluent speakers of the language.
Since the early 2000s, it has become increasingly popular for people not of Asian descent, to get tattoos of devanagari, Korean letters or Han characters (traditional, simplified or Japanese), often without knowing the actual meaning of the symbols being used.
Film and televisionEdit
As of the 2010 census, Asian-Americans made up 4.8 percent of the U.S. population. According to a study by the University of Southern California Annenberg School for Communication and Journalism in 2016, one out of 20 (which corresponds to 5 percent) speaking roles go to Asian-Americans. However, they are given only one percent of lead roles in film. White actors account for 76.2 percent of lead roles, while representing 72.4 percent of the population according to the last US census.
In 2017, Ghost in the Shell, which is based on the seinen manga Ghost in the Shell by Masamune Shirow, provoked disputes over whitewashing. Scarlett Johansson, a white actress, took the role of Motoko Kusanagi, a Japanese character. This was seen as cultural appropriation by some fans of the original manga who expected the role to be taken by an Asian or Asian-American actor.
During Halloween, some people buy, wear, and sell Halloween costumes based on cultural or racial stereotypes. Costumes that depict cultural stereotypes, like "Viking", "Indian Warrior" or "Pocahottie" are sometimes worn by people who do not belong to the cultural group being stereotyped. These costumes have been criticized as being in poor taste at best and, at worst, blatantly racist and dehumanizing. There have been public protests calling for the end to the manufacture and sales of these costumes and connecting their "degrading" portrayals of Indigenous women to the missing and murdered Indigenous women crisis. In some cases, theme parties have been held where attendees are encouraged to dress up as stereotypes of a certain racial group. A number of these parties have been held at colleges, and at times other than Halloween, including Martin Luther King Jr. Day and Black History Month. For example, non-Romani people wear Romani costumes despite Romani people experiencing everyday racism and stereotypes.
Boy Scouts of America-associated dance teamsEdit
In chapter four of his book Playing Indian, Native American historian Philip J. Deloria refers to the Koshare Indian Museum and Dancers as an example of "object hobbyists" who adopt the material culture of indigenous peoples of the past ("the vanishing Indian") while failing to engage with contemporary native peoples or acknowledge the history of conquest and dispossession. In the 1950s, the head councilman of the Zuni Pueblo saw a performance and said: "We know your hearts are good, but even with good hearts you have done a bad thing." In Zuni culture, religious object and practices are only for those that have earned the right to participate, following techniques and prayers that have been handed down for generations. In 2015, the Koshare's Winter Night dances were canceled after a late request was received from Cultural Preservation Office (CPO) of the Hopi Nation asking that the troop discontinue their interpretation of the dances of the Hopi and Pueblo Native Americans. Director of the CPO Leigh Kuwanwisiwma saw video of the performances online, and said the performers were "mimicking our dances, but they were insensitive, as far as I'm concerned". In both instances, unable to satisfy the concerns of the tribes and out of respect for the Native Americans, the Koshare Dance Team complied with the requests, removed dances found to be objectionable, and even went so far as to give items deemed culturally significant to the tribes.
The objections from some Native Americans towards such dance teams center on the idea that the dance performances are a form of cultural appropriation which place dance and costumes in inappropriate contexts devoid of their true meaning, sometimes mixing elements from different tribes. In contrast, the dance teams state that "[their] goal is to preserve Native American dance and heritage through the creation of dance regalia, dancing, and teaching others about the Native American culture".
Gender and sexualityEdit
Some people in the transgender community have protested against the casting of straight, cisgender actors in trans acting roles, such as when Eddie Redmayne played the role of artist Lili Elbe in the film The Danish Girl and when Jared Leto played the role of a trans woman named Rayon in Dallas Buyers Club. Some in the gay community have expressed concerns about the use of straight actors to play gay characters; this occurs in films such as Call Me by Your Name (straight actors Armie Hammer and Timothée Chalamet), Brokeback Mountain (Heath Ledger and Jake Gyllenhaal), Philadelphia (Tom Hanks), Capote (Philip Seymour Hoffman) and Milk (with Sean Penn playing the role of the real-life gay rights activist, Harvey Milk). In the other direction, gay actors playing straight roles, Andrew Haigh, the writer-director, said, "You rarely see a gay actor applauded for playing straight." Jay Caruso calls these controversies "wholly manufactured", on the grounds that the actors "are playing a role" using the "art of acting".
Some heterosexual individuals controversially self-identify by the oxymoron, "Queer heterosexual". As queer is generally defined either as a synonym for LGBT, or defined as "non-heterosexual", this appropriation of queer by cisgender, heterosexual individuals has been highly contested by LGBT people. One reason is because the term has a long history of use as a slur to oppress LGBT people. LGBT people who consider this use of the term "queer" by heterosexual people to be inappropriate say that it is patently offensive because it involves members of the dominant culture, who do not experience oppression for their sexual orientation or gender identity, appropriating what they see as the fashionable parts of the terminology and identities of those who actually are oppressed for their sexuality.
For someone who is homosexual and queer, a straight person identifying as queer can feel like choosing to appropriate the good bits, the cultural and political cache, the clothes and the sound of gay culture, without the laugh riot of gay-bashing, teen shame, adult shame, shame-shame, and the internalized homophobia of lived gay experience.
In 2011, a group of students at Ohio University started a poster campaign denouncing the use of cultural stereotypes as costumes. The campaign features people of color alongside their respective stereotypes with slogans such as "This is not who I am and this is not okay." The goal of the movement was to raise awareness around racism during Halloween in the university and the surrounding community, but the images also circulated online.
"Reclaim the Bindi" has become a hashtag used by some people of South Asian descent who wear traditional garb, and object to its use by people not of their culture. At the 2014 Coachella festival one of the most noted fashion trends was the bindi, a traditional Hindu head mark. As pictures of the festival surfaced online there was public controversy over the casual wearing of the bindi by non-Hindu individuals who did not understand the meaning behind it. Reclaim the Bindi Week is an event which seeks to promote the traditional cultural significance of the bindi and combat its use as a fashion statement.
Criticism of the conceptEdit
John McWhorter, a professor at Columbia University, criticized the concept in 2014, arguing that cultural borrowing and cross-fertilization is a generally positive thing and is something which is usually done out of admiration, and with no intent to harm the cultures being imitated; he also argued that the specific term "appropriation", which can mean theft, is misleading when applied to something like culture that is not seen by all as a limited resource. In 2018, conservative columnist Jonah Goldberg described cultural appropriation as a positive thing and dismissed opposition to it as a product of some people's desire to be offended. Kwame Anthony Appiah, ethics columnist for the New York Times, said that the term cultural appropriation incorrectly labels contemptuous behavior as a property crime. According to Appiah, "The key question in the use of symbols or regalia associated with another identity group is not: What are my rights of ownership? Rather it's: Are my actions disrespectful?"
In 2016, author Lionel Shriver said that authors from a cultural majority have a right to write in the voice of someone from a cultural minority, attacking the idea that this constitutes cultural appropriation. Referring to a case in which U.S. college students were facing disciplinary action for wearing sombreros to a "tequila party", she said: "The moral of the sombrero scandals is clear: you're not supposed to try on other people's hats. Yet that's what we're paid to do, isn't it? Step into other people's shoes, and try on their hats." Upon winning the 2019 Booker Prize, Bernardine Evaristo dismissed the concept of cultural appropriation, stating that it is ridiculous to demand of writers that they not "write beyond [their] own culture".
- Crossover music
- Cultural diffusion
- Cultural imperialism
- Fusion cuisine
- Indigenous intellectual property
- Pizza effect
- World music
- Outsider art
- Passing as Indigenous American
- Passing as African American and other races
- Romantic racism
- Racial fetishism
- Racial misrepresentation
- Romani people
- Fourmile, Henrietta (1996). "Making things work: Aboriginal and Torres Strait Islander Involvement in Bioregional Planning" in Approaches to bioregional planning. Part 2. Background Papers to the conference; 30 October – 1 November 1995, Melbourne; Department of the Environment, Sport and Territories. Canberra. pp. 268–269: "The [western] intellectual property rights system and the (mis)appropriation of Indigenous knowledge without the prior knowledge and consent of Indigenous peoples evoke feelings of anger, or being cheated"
- "A right royal rip-off". The Age. Australia. 20 August 2003. Archived from the original on 18 August 2014. Retrieved 17 September 2016.
- Young, James O. (1 February 2010). Cultural Appropriation and the Arts. John Wiley & Sons. p. 5. ISBN 978-1-4443-3271-1. Retrieved 22 July 2015.
- Young, James O. (1 February 2010). Cultural Appropriation and the Arts. John Wiley & Sons. p. 59. ISBN 978-1-4443-3271-1. Retrieved 22 July 2015.
- "cultural appropriation". Lexico, Oxford Univeristy Press. Retrieved 14 September 2021.
- Houska, Tara. "'I Didn't Know' Doesn't Cut It Anymore". Indian Country Today Media Network. Archived from the original on 19 April 2015. Retrieved 20 April 2015. On imitation Native headdresses as "the embodiment of cultural appropriation ... donning a highly sacred piece of Native culture like a fashion accessory".
- Caceda, Eden (14 November 2014). "Our cultures are not your costumes". Sydney Morning Herald. Retrieved 20 January 2015.
- Ryde, Judy (15 January 2009). Being White in the Helping Professions. Jessica Kingsley Publishers. ISBN 978-1-84310-936-5.
- Hartigan, John (24 October 2005). Odd Tribes: Toward a Cultural Analysis of White People. Duke University Press Books. ISBN 978-0-8223-3584-9.
- Okafor, Udoka (4 December 2013). "Cultural Appropriation: The Act of Stealing and Corrupting". Huffington Post. Retrieved 18 July 2018.
- Scafidi, Susan (2005). Who Owns Culture?: Appropriation and Authenticity in American Law (Rutgers Series: The Public Life of the Arts). Rutgers University Press.
- Mesteth, Wilmer, et al (10 June 1993) "Declaration of War Against Exploiters of Lakota Spirituality". Archived 9 February 2016 at the Wayback Machine: "At the Lakota Summit V, an international gathering of US and Canadian Lakota, Dakota and Nakota Nations, about 500 representatives from 40 different tribes and bands of the Lakota unanimously passed a 'Declaration of War Against Exploiters of Lakota Spirituality'. The following declaration was unanimously passed."
- Constable, Anne (3 January 2016). "Hopis say Boy Scout performances make mockery of tradition, religion". Santa Fe New Mexican. Retrieved 23 February 2021.
- Davis, Michael (1997). "Indigenous Peoples and Intellectual Property Rights – Indigenous Peoples and Cultural Appropriation". Parliament of Australia. Parliament of Australia – Social Policy Group. Retrieved 2 September 2019.
In a general sense, these rights are considered to be 'owned', and managed communally, or collectively, rather than inhering in particular individuals.
- "Special System for the Collective Intellectual Property Rights of Indigenous Peoples at World Intellectual Property Organization. Accessed 18 April 2019.
- Santilli, Juliana. 2006. "Cultural Heritage and Collective Intellectual Property Rights". Indigenous Knowledge (IK) Notes; No. 95. World Bank, Washington, DC. Accessed 18 April 2019.
- Tsosie, Rebecca (June 25, 2017). "Current Issues in Intellectual Property Rights to Cultural Resources". Native American Rights Fund. Retrieved April 17, 2019.
- Working Group on Indigenous Populations, accepted by the United Nations General Assembly, Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Archived 26 June 2015 at the Wayback Machine; UN Headquarters; New York City (13 September 2007).
- Rainforest Aboriginal Network (1993) Julayinbul: Aboriginal Intellectual and Cultural Property Definitions, Ownership and Strategies for Protection. Rainforest Aboriginal Network. Cairns. Page 65.
- Rogers, Richard A. (1 November 2006). "From Cultural Exchange to Transculturation: A Review and Reconceptualisation of Cultural Appropriation". Communication Theory. 16 (4): 474–503. doi:10.1111/j.1468-2885.2006.00277.x. ISSN 1468-2885.
- Carman, Tim (26 May 2017). "Should white chefs sell burritos? A Portland food cart's revealing controversy". The Washington Post.
- Lindtner, S.; Anderson, K.; Dourish, P. (11–15 February 2012). "Cultural appropriation: information technologies as sites of transnational imagination". CSCW '12: Proceedings of the ACM 2012 conference on Computer Supported Cooperative Work. doi:10.1145/2145204.2145220. S2CID 4464439.
- Borgerson, Janet; Schroeder, Jonathan (21 May 2021). "Midcentury Dance Records and Representations of Identity". Independent Social Research Foundation. Retrieved 22 May 2021.
- Taliman, Valerie (1993) Article On The 'Lakota Declaration of War'". Archived February 9, 2016, at the Wayback Machine.
- Keene, Adrienne (April 27, 2010) "But Why Can't I Wear a Hipster Headdress?". Archived May 13, 2016, at the Wayback Machine; at Native Appropriations – Examining Representations of Indigenous Peoples.
- Johnson, Kjerstin (25 October 2011) "Don't Mess Up When You Dress Up: Cultural Appropriation and Costumes". Archived June 29, 2015, at the Wayback Machine; at Bitch Magazine. Accessed 4 March 2015. "Dressing up as 'another culture', is racist, and an act of privilege. Not only does it lead to offensive, inaccurate, and stereotypical portrayals of other people's culture ... but is also an act of appropriation in which someone who does not experience that oppression is able to 'play', temporarily, an 'exotic' other, without experience any of the daily discriminations faced by other cultures."
- Wallace, Michele (1992). Black Popular Culture. Seattle: Bay Press. pp. 13–15. ISBN 978-1-56584-459-9.
- Frum, David (8 May 2018). "Every Culture Appropriates". The Atlantic. Retrieved 1 December 2018.
- Young, Cathy (21 August 2015). "To the new culture cops, everything is appropriation". Washington Post. Retrieved 22 February 2021.
- Chen, Anna (4 May 2018). "An American woman wearing a Chinese dress is not cultural appropriation". The Guardian. Retrieved 1 December 2018.
- Friedersdorf, Conor (3 April 2017). "What Does 'Cultural Appropriation' Actually Mean?". The Atlantic. Retrieved 18 May 2017.
- Soave, Robby (5 May 2019). "Cultural Appropriation: Don't Let the Woke Scolds Ruin Cinco de Mayo". Reason: Free Minds and Free Markets. Retrieved 25 June 2019.
- McWhorter, John (15 July 2014). "You Can't 'Steal' A Culture: In Defense of Cultural Appropriation". The Daily Beast. Retrieved 20 October 2014.
- "Lionel Shriver's full speech: 'I hope the concept of cultural appropriation is a passing fad'". The Guardian. 13 September 2016. Archived from the original on 26 November 2016. Retrieved 30 October 2016.
- Mali, Malhar (29 March 2017). "I Am a Minority and I Prohibit You". Areo. Retrieved 18 July 2018.
- Patterson, Steve (20 November 2015). "Why Progressives Are Wrong to Argue Against Cultural Appropriation". Observer. Retrieved 18 July 2018.
- "Canada's war over 'cultural appropriation'". The Economist. 25 May 2017. Retrieved 18 July 2018.
- Mamedov, Mikail. "'Going Native' in the Caucasus: Problems of Russian Identity, 1801–64". The Russian Review, vol. 67, no. 2, 2008, pp. 275–295. Accessed 27 April 2020.
- Schneider, Arnd (2003) "On 'appropriation'. A critical reappraisal of the concept and its application in global art practices". Archived 3 March 2016 at the Wayback Machine; published in Social Anthropology (2003), 11:2:215–229, Cambridge University Press.
- Alcoff, Linda Martin (1998). "What Should White People Do?". Hypatia. 13 (3): 6–26. doi:10.1111/j.1527-2001.1998.tb01367.x. Retrieved 22 November 2014.
- Berg, Chris (21 December 2015). "Is cultural appropriation the bogeyman it's made out to be?". The Drum. Retrieved 19 April 2016.
- Smith, Noah (19 December 2015). "Cultural appropriation is great!". Noahpinion. Retrieved 19 April 2016.
- "Cultural appropriation – Oxford Reference". Retrieved 19 July 2018.
- Hutchinson, John; Hiller, Susan (1992). "The Myth of Primitivism". Circa (61): 49. doi:10.2307/25557703. ISSN 0263-9475. JSTOR 25557703. S2CID 195026418.
- Darren Lee Pullen, ed. (2009). Technoliteracy, Discourse, and Social Practice: Frameworks and Applications in the Digital Age. IGI Global. p. 312. ISBN 978-1-60566-843-7.
- Ehrlich, Brenna (4 June 2014) "Here's Why You Shouldn't Wear A Native American Headdress Archived November 17, 2016, at the Wayback Machine" for MTV News.
- Freda, Elizabeth (28 July 2014) "Music Festival Is Banning Cultural Appropriation, aka Hipsters Wearing Native American Headdresses Archived May 7, 2016, at the Wayback Machine" for EOnline.
- Zimmerman, Amy (4 June 2014) "Pharrell, Harry Styles, and Native American Appropriation Archived April 9, 2016, at the Wayback Machine" for The Daily Beast.
- James, Marianne. "Art Crime." Archived 11 January 2016 at the Wayback Machine Trends and Issues in Crime and Criminal Justice, No. 170. Australian Institute of Criminology. October 2000. Retrieved 3 January 2010.
- "The Aboriginal Arts 'fake' controversy." Archived 20 April 2012 at the Wayback Machine European Network for Indigenous Australian Rights. 29 July 2000. Retrieved 3 January 2010.
- "Aboriginal art under fraud threat." Archived 11 April 2016 at the Wayback Machine BBC News. 28 November 2003. Retrieved 3 January 2010.
- "Open letter accuses non-Indigenous artist of cultural appropriation". CBC/Radio-Canada. 8 December 2017. Retrieved 14 August 2019.
- Ousterhout, Robert. "Ethnic Identity and Cultural Appropriation in Early Ottoman Architecture." Archived 13 June 2006 at the Wayback Machine Muqarnas Volume XII: An Annual on Islamic Art and Architecture. Leiden: E.J. Brill. 1995. Retrieved 3 January 2010.
- Herel, Suzanne (27 June 2002). "2 seeking spiritual enlightenment die in new-age sweat lodge". San Francisco Chronicle. Hearst Communications. Retrieved 26 September 2006.
- Taliman, Valerie (13 October 2009), Selling the sacred, Indian Country Today, archived from the original on 24 July 2012, retrieved 22 October 2014
- Goulais, Bob (24 October 2009). "Editorial: Dying to experience native ceremonies". North Bay Nugget. Archived from the original on 6 September 2012.
- Hocker, Lindsay. "Sweat lodge incident 'not our Indian way'", Quad-Cities Online, 14 October 2009.
- How to Recognize Cultural Appropriation — and What to Do Next Healthline
- Keene, Adrienne (8 March 2016). "Magic in North America Part 1: Ugh". Native Appropriations. Retrieved 26 June 2021.
- How the world loved the swastika - until Hitler stole it BBC
- The Racist Appropriation of Pagan (and Christian) Symbols
- "Is Cultural Appropriation in Fashion Offensive? Part – II". www.universitytimes.ie. Retrieved 27 June 2017.
- Varagur, Krithika (5 November 2015). "Is This The Right Way For Fashion To Do Cultural Appropriation?". The Huffington Post. Retrieved 4 March 2017.
- Pham, Minh-Ha T. (15 May 2014). "Why We Should Stop Talking About "Cultural Appropriation"". The Atlantic. Retrieved 27 June 2017.
- Ross, Robert (2 May 2013). Clothing: A Global History. John Wiley & Sons. ISBN 978-0-7456-5753-0. Retrieved 27 June 2017 – via Google Books.
- "Reign Louis XIV. French fashion history". world4.eu. Retrieved 27 June 2017.
- Frucht, Richard C. (27 June 2017). Eastern Europe: An Introduction to the People, Lands, and Culture. ABC-CLIO. ISBN 978-1-57607-800-6. Retrieved 27 June 2017 – via Google Books.
- Banks: de la Chapelle 2007: pp. 106–108.
- Agnew, Jeremy (25 October 2012). The Old West in Fact and Film: History Versus Hollywood. McFarland. ISBN 978-0-7864-9311-1. Retrieved 27 June 2017 – via Google Books.
- "Highland fling – New Humanist". newhumanist.org.uk. Retrieved 27 June 2017.
- "Underneath the 'Orientalist' kimono – The Japan Times". 18 July 2015.
- Gage, Tad (1 September 1997). The Complete Idiot's Guide to Cigars, 2nd Edition. Penguin. ISBN 978-1-101-19857-5. Retrieved 27 June 2017 – via Google Books.
- Cliffe, Sheila (23 March 2017). The Social Life of Kimono: Japanese Fashion Past and Present. Bloomsbury Academic. ISBN 978-1-4725-8552-3. Retrieved 27 June 2017 – via Google Books.
- "Teddy girls – Teddy girl a member of youth subculture in 1950s". subcultureslist.com. Retrieved 27 June 2017.
- Ward, Fay E. (27 June 1987). The Cowboy at Work: All about His Job and how He Does it. University of Oklahoma Press. ISBN 978-0-8061-2051-5. Retrieved 27 June 2017 – via Google Books.
- "Is cultural appropriation the bogeyman it's made out to be?". abc.net.au. 21 December 2015. Retrieved 17 July 2018.
- "Is anyone at UEA really that offended by sombreros?". 7 February 2016.
- "UEA's sombrero ban is no joke".
- "The Cowboys", from Time Life The Old West series. (1973)
- "A Mughal princess in New Spain" (PDF). Archived from the original (PDF) on 21 September 2018. Retrieved 20 May 2018.
- "Irish Cultural Society of San Antonio". www.irishculturalsociety.com. Retrieved 27 June 2017.
- "A brief history of Tweed". www.scotsman.com. Retrieved 27 June 2017.
- Bronner, Simon J.; Clark, Cindy Dell (21 March 2016). Youth Cultures in America [2 volumes]. ABC-CLIO. ISBN 978-1-4408-3392-2. Retrieved 27 June 2017 – via Google Books.
- "The last keffiyeh factory in Palestine". middleeasteye.net. Retrieved 27 June 2017.
- "World Keffiyeh Day in Solidarity with Palestine #keffiyehday – Event – Arab America". arabamerica.com. Retrieved 27 June 2017.
- "Keffiyeh makers in Hebron turn to social media". 1 August 2011. Retrieved 27 June 2017 – via www.bbc.co.uk.
- "English". www.kufiya.org. Retrieved 27 June 2017.
- "On the Keffiyeh, Palestine, Solidarity, and Cultural Appropriation". bennorton.com. 7 January 2015. Retrieved 27 June 2017.
- "Topshop pulls festival playsuit from sale after row comparing it to Palestinian keffiyeh design". www.msn.com. Archived from the original on 12 April 2017. Retrieved 27 June 2017.
- Keene, Adrienne (August 2, 2015). "The Benefits of Cultural Sharing are Usually One-Sided". The New York Times. Retrieved 14 April 2019.
- Also cited in Riley, Angela R.; Carpenter, Kristen A. (1 April 2016). "Owning Red: A Theory of Indian (Cultural) Appropriation". Texas Law Review. 94 (5): 914.
- "Victoria's Secret apologizes for using headdress". usatoday.com. Retrieved 27 June 2017.
- "(This is a link to the photo of Karlie Kloss wearing a Native American headdress during the Victoria's Secret Fashion show.)". gannett-cdn.com. Retrieved 27 June 2017.
- Gertner, Rosane K. (2019). "The impact of cultural appropriation on destination image, tourism, and hospitality". Thunderbird International Business Review. 61 (6): 873–877. doi:10.1002/tie.22068. ISSN 1520-6874.
- "The Crucifix is Now Just a Fashion Statement".
- "Japan's Lolita Style Cutesy and Disturbing".
- "Gucci accused of culturally appropriating Sikh turban". Aljazeera. 2018.
- Petter, Olivia (2018). "Gucci criticised for putting turbans on white models". Independent UK.
- Kaur, Harmeet (2018). "Here's why Sikhs were offended by this $790 Gucci turban". CNN.
- "Audiophile Life". Audiophile Life. Retrieved 27 June 2017.
- McClatchey, Caroline (21 November 2011). "Ear stretching: Why is lobe 'gauging' growing in popularity?". BBC News. Retrieved 27 June 2017.
- Gabbara, Princess (18 October 2016). "The History of Dreadlocks". Ebony. Retrieved 21 October 2020.
- Wilson, Emma; Wendling, Mike (2 April 2016). "Is it OK for white people to have dreadlocks?". BBC. Retrieved 21 October 2020.
- Heller, Susanna (6 July 2018). "Zac Efron wore his hair in dreadlocks and he's being accused of cultural appropriation". Retrieved 21 October 2020.
- Pewewardy, Cornel (1999). "From enemy to mascot: The deculturation of Indian mascots in sports culture". Canadian Journal of Native Education. 23 (2): 176–189. ISSN 0710-1481. ProQuest 230304174.
- Longwell-Grice, Robert; Hope Longwell-Grice (2003). "Chiefs, Braves, and Tomahawks: The Use of American Indians as University Mascots". NASPA Journal (National Association of Student Personnel Administrators, Inc.). 40 (3): 1–12. doi:10.2202/0027-6014.1255. ISSN 0027-6014.
- Riley, Angela (2005). "Straight Stealing: Towards an Indigenous System of Cultural Property Protection". Washington Law Review. 80 (69). SSRN 703283.
- "Statement of the U.S. Commission on Civil Rights on the Use of Native American Images and Nicknames as Sports Symbols". The United States Commission on Civil Rights. 13 April 2001. Retrieved 13 June 2012.
- "Anti-Defamation and Mascots". National Congress of American Indians. Retrieved 12 January 2013.
- Lyden, Jacki (28 November 2015). "Osceola At The 50-Yard Line". NPR.org. Retrieved 6 December 2015.
- Culpepper, Chuck (29 December 2014). "Florida State's Unusual Bond with Seminole Tribe Puts Mascot Debate in a Different Light". The Washington Post. Retrieved 6 December 2015.
- Billie, James E. (24 October 2013). "Like the old Florida flag: 'Let us alone!'". The Seminole Tribune. Retrieved 6 December 2015.
- "Trade Mark 1762487 | IP Australia | Trade Mark Search".
- Bernstein, Nell: Signs of Life in the USA: Readings on Popular Culture for Writers, 5th ed. 607
- "Wigger". Dictionary.reference.com. Retrieved 1 July 2015.
- "wigger – definition of wigger by The Free Dictionary". Thefreedictionary.com. Retrieved 1 July 2015.
- "Metroactive News & Issues – The Word 'Nigger'". www.metroactive.com. Retrieved 27 June 2017.
- Kitwana, Bakari (30 May 2006). Why White Kids Love Hip Hop: Wankstas, Wiggers, Wannabes, and the New Reality of Race in America. Basic Books. ISBN 978-0-465-03747-6. Retrieved 27 June 2017 – via Google Books.
- "Wiggers just wannabe black: White middle-class kids are adopting black street style and chilling out to rap music". Independent.co.uk. 22 August 1993. Retrieved 1 July 2015.
- Kitwana, Bakari. "Why White Kids Love Hip Hop". Npr.org. Retrieved 1 July 2015.
- Hank Stuever, "'Blacking Up' documentary questions white enthusiasts of black hip-hop culture", The Washington Post, 30 January 2010
- "Between Diasporic Consciousness and Cultural Appropriation". 3 October 2015.
- Virk, Kameron; McGregor, Nesta (5 December 2018). "Blackfishing: The women accused of pretending to be black". Newsbeat. BBC News.
- Chen, Tanya (13 November 2018). "A White Teen Is Denying She Is "Posing" As A Black Woman On Instagram After Followers Said They Felt Duped". BuzzFeed News.
- Rasool, Amira (16 November 2018). "Some White Influencers Are Being Accused of "Blackfishing", or Using Makeup to Appear Black". Teen Vogue.
- Washington-Harmon, Taylyn (17 August 2020). "What Is Blackfishing and Why Would Anyone Do It?". Health.com. Retrieved 2021-07-18.
- Varangians: In God's Holy Fire, p.172
- Wernitznig, Dagmar, Europe's Indians, Indians in Europe: European Perceptions and Appropriations of Native American Cultures from Pocahontas to the Present. University Press of America, 2007: p.132. "What happens further in the Plastic Shaman's [fictitious] story is highly irritating from a perspective of cultural hegemony. The Injun elder does not only willingly share their spirituality with the white intruder but, in fact, must come to the conclusion that this intruder is as good an Indian as they are themselves. Regarding Indian spirituality, the Plastic Shaman even out-Indians the actual ones. The messianic element, which Plastic Shamanism financially draws on, is installed in the Yoda-like elder themselves. They are the ones – while melodramatically parting from their spiritual offshoot – who urge the Plastic Shaman to share their gift with the rest of the world. Thus Plastic Shamans wipe their hands clean of any megalomaniac or missionizing undertones. Licensed by the authority of an Indian elder, they now have every right to spread their wisdom, and if they make (quite more than) a buck with it, then so be it.—The neocolonial ideology attached to this scenario leaves less room for cynicism."
- Estes, Nick; et al "Protect He Sapa, Stop Cultural Exploitation Archived March 3, 2016, at the Wayback Machine" at Indian Country Today Media Network. 14 July 2015. Accessed 24 November 2015
- McEwan, Emily (2016). The Scottish Gaelic Tattoo Handbook. Bradan Press. ISBN 978-0-9950998-0-7. Retrieved 14 January 2017.
- Cox, Richard A. V. (October 1998). "Tokenism in Gaelic: the Language of Appeasement". Scottish Language. (17): 70–81. Retrieved 14 January 2017.[dead link]
- "Cultural appropriation of Japanese tattoos, 2008". port.ac.uk. Archived from the original on 30 September 2016. Retrieved 27 June 2017.
- Pages, The Society. "Lost in Translation: Tattoos and Cultural Appropriation – Sociological Images". thesocietypages.org. Retrieved 27 June 2017.
- Humes, Karen R; Jones, Nicholas A.; Ramirez, Roberto R. (2011). Overview of Race and Hispanic Origin: 2010 (PDF). U.S. Department of Commerce.
- Bass, Alyssa. "Whitewashing: Film industry erases identity". The Student Printz. Archived from the original on 24 April 2018. Retrieved 30 March 2018.
- "Sunday Talk: The panel discusses whitewashing in film and television". Canadian Broadcasting Corporation. Retrieved 30 March 2018.
- Mueller, Jennifer (11 April 2007). "Unmasking Racism: Halloween Costuming and Engagement of the Racial Other". Qualitative Sociology. 30 (3): 315–335. doi:10.1007/s11133-007-9061-1. S2CID 6826673.
- Escobar, Samantha (17 October 2014) "13 Racist College Parties That Prove Dear White People Isn't Exaggerating At All Archived May 18, 2016, at the Wayback Machine" at The Gloss. Accessed 4 March 2015
- Keene, Adrienne (26 October 2011) "Open Letter to the PocaHotties and Indian Warriors this Halloween Archived November 5, 2016, at the Wayback Machine" at Native Appropriations – Examining Representations of Indigenous Peoples. Accessed 4 March 2015
- "Protesters call for end to 'hottie' Native American costumes based on stereotypes". Cronkite News – Arizona PBS. 25 October 2018. Retrieved 26 October 2018.
- Cristiana Grigore (31 October 2019). "I'm Roma, and your Halloween Gypsy Costume is More Trick Than Treat | Opinion". Newsweek.
- Deloria, Philip J. (1998). Playing Indian. New Haven: Yale University Press. ISBN 9780300071115.
- "Playing Indian". Yale University Press. Archived from the original on 30 June 2016. Retrieved 6 January 2016.
- Kristen Dobbin (10 September 2014). "Appropriation (?) of the Month: The Boy Scout Shalako".
- "Koshares cancel winter dances". LA Junta Tribune – La Junta, CO.
- Robert Desjarlait (15 December 2015). "The Koshares and the Appropriation of Native American Dance".
- "Who are We?". Nawakwa Dance & Drum Team.
- Caruso, Jay (24 May 2018). "Is Hollywood Guilty of Cultural Appropriation in its Casting?". acculturated.com. Acculturated. Archived from the original on 21 July 2018. Retrieved 21 July 2018.
- Kirst, Seamus (6 December 2017). "Latest Gay-for-Pay Oscar Bait: Dear Hollywood, Let queer people tell our own damn stories". www.them.us. Them.
One need not look far to see that Hollywood often fails to provide both representation of, and employment to, members of marginalized communities. Movements like #OscarsSoWhite, and continued pushback against cisgender actors playing trans roles, have been increasingly covered in media the past few years. Yet the Gay for Pay Problem has not had the same attention, at least in the recent past, as other ways that Hollywood is willing to tell stories from marginalized groups without hiring marginalized people
- "Playing it straight: Should gay roles be reserved for gay actors?". 14 January 2019.
- Smith, Clyde (29 July – 1 August 1997), How I Became a Queer Heterosexual, "Beyond Boundaries", An International Conference on Sexuality, University of Amsterdam; most papers cite these two as their entry point into the discussion.
- Taormino, Tristan (6 May 2003). "The Queer Heterosexual". The Village Voice.
- "queer". The American Heritage Dictionary of the English Language (5th ed.). Boston: Houghton Mifflin Harcourt.
- Jodi O'Brien, Encyclopedia of Gender and Society (2009), volume 1.
- "queer". Oxford English Dictionary. Oxford University Press. 2014.
- Mortimer, Dora (9 February 2016). "Can Straight People Be Queer? – An increasing number of young celebrities are labeling themselves 'queer.' But what does this mean for the queer community?". Vice Media.
- "The Origins Of 'Queer' As A Slur". History Buff. Retrieved 14 December 2016.
- Hasty, J (2002). "Rites of Passage, Routes of Redemption: Emancipation Tourism and the Wealth of Culture". Africa Today. 49 (3, Fall 2002): 47–76. doi:10.1353/at.2003.0026. S2CID 144339432.
- Tripathi, Salil. "Hindus and Kubrick." Archived 3 March 2016 at the Wayback Machine The New Statesman. 20 September 1999. Retrieved 23 November 2006.
- Arrowsmith, Aidan (1 April 2000). "Plastic Paddy: Negotiating Identity in Second-generation 'Irish-English' Writing". Irish Studies Review. 8 (1): 35–43. doi:10.1080/09670880050005093. S2CID 145693196.
- "Poster Campaign". Students Teaching About Racism in Society. Ohio University. Retrieved 1 December 2015.
- Grinberg, Emanuella (26 October 2011). "'We're a culture, not a costume' this Halloween". www.cnn.com. CNN. Retrieved 1 December 2015.
- "New York Apparel » Cultural Appropriation". macaulay.cuny.edu. Retrieved 27 June 2017.
- O'Neil, Lauren. "Celebrity bindis at Coachella: Fashion trend or cultural appropriation? – Your Community". www.cbc.ca. Retrieved 27 June 2017.
- Hellyer, Isabelle (27 April 2015). "five things the founder of #reclaimthebindi needs you to know". i-d.vice.com. Vice Magazine. Retrieved 1 December 2015.
- Goldberg, Jonah (6 May 2018). "Cultural-appropriation outrage shows people are desperate to be offended". Chicago Tribune. Retrieved 27 April 2020.
- Kwame Anthony Appiah (21 January 2020). "Should I Tell My Aunt That Her Costume Is Racist?". The New York Times. Retrieved 8 January 2021.
- Convery, Stephanie (15 September 2016). "We need to talk about cultural appropriation: why Lionel Shriver's speech touched a nerve". The Guardian. Archived from the original on 23 November 2016. Retrieved 17 September 2016.
- Sanderson, David (3 December 2019). "Booker winner Bernardine Evaristo writes off 'cultural appropriation'". The Times. Retrieved 16 December 2019.
|Look up cultural appropriation in Wiktionary, the free dictionary.|