[Untitled] edit

To whom it may concern, I asked the question on the article for the female equivalent of this term as well, but anyway, I really think that the answer should appear somehow in one or both of the actual articles. So, to re-ask, "I'm not sure if this is the place to ask, but in French is someone a Châtelain or Châtelaine du Château de (whatever) or are they just a Châtelain or Châtelaine de (whatever)? Thanks!" Sincerely, --164.107.92.120 20:58, 8 November 2006 (UTC)Reply

Official of the count or official of the court or official of the Count edit

"The châtelain was originally, in Carolingian times, an official of the count"

Is this correct? Is it supposed to be an official of the court (or official of the Count)? If it is "an official of the count," what does that mean? Ileanadu (talk) 22:01, 26 June 2014 (UTC)Reply