Talk:Communes of Algeria

Latest comment: 10 years ago by BD2412 in topic Requested move 2

Requested move

edit
The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: article remains at Communes of Algeria. While it may be worth looking at whether the article should be at Communes of Algeria or List of communes of Algeria, this was not what this requested move was for. I note there's no clear and definitive precedent either way, so it doesn't really matter much. fish&karate 13:09, 26 October 2011 (UTC) fish&karate 13:09, 26 October 2011 (UTC)Reply



List of municipalities of AlgeriaList of communes in Algeria – Article is a list. Note that the current name is Communes of Algeria, the talk page doesn't have the same title Tachfin (talk) 00:24, 4 October 2011 (UTC)Reply

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

Requested move 2

edit
The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

Not moved per lack of consensus. bd2412 T 15:17, 14 February 2014 (UTC)Reply

Communes of AlgeriaMunicipalities of Algeria – Since this is the English Wikipedia, use the English translation for baladiyah and not the French. The article was named with the English name until one user changed it, with specific reference to French "move to commune as this is officially recognised in French". Androoox (talk) 22:19, 27 January 2014 (UTC) Relisted. BDD (talk) 00:44, 8 February 2014 (UTC)Reply

  1. municipality algeria -wikipedia 10,600 results
  2. commune algeria -wikipedia 59,700 results
That suggests that commune is more widely used in English to refer to this level of local govt. --BrownHairedGirl (talk) • (contribs) 20:19, 5 February 2014 (UTC)Reply
What can one learn from the second link?
  • "when the Algerian administration removed the post of Tabelbala from the Indigenous Commune of the Saoura"
  • "La mosquee au peril de la commune" - any word English?
  • "De la commune a la guerre d'Algerie [Amnesty: From the Commune to the Algerian"
  • "Offensive Commune contre le Terrorisme" - common offensive
  • "1871 Paris Commune" - unrelated
  • "Organisation Commune des Régions Sahariennes " - ? common organisation
  • " the administrateur de commune mixte and" - /administrateur de/ does not look very English
  • " Administrateur de la Commune Mixte de Bordj-Bou-Arrèridj to Sous-préfet" - same
Androoox (talk) 09:49, 12 February 2014 (UTC)Reply
User:AjaxSmack - then it should be reverted to the version before one user changed it. BTW: English Wikipedia also uses "Gmina". Does that make the word English? Androoox (talk) 09:52, 12 February 2014 (UTC)Reply
Although I generally support reversion of undiscussed moves, I'm not really concerned about the motives for a series of various moves 5 years ago. "Commune" is an English word as I've demonstrated above and it is used for numerous countries both inside and outside of Europe. I did look carefully through the Google Books results for both of the terms before making a decision. I agree with you about the false positive hits for commune algeria -wikipedia. However, there seem to be just as many for municipality algeria -wikipedia. For example, the very first result reads "the municipality [of Saint-Denis in France] hosted a reception to honor new conscripts, boldly asking the men to sign petitions against the 'war in Algeria'." Others include:
"Like Pantin, the municipality [of Mantes-la-Jolie in France] is divided into..."
"The municipality [in Tunisia] was reorganized and a constitution was promulgated in 1861..."
"...in the tiny municipality of Les Rousses in the Jura mountains [in France]."
"...a public-house which has had to be set aside by the Municipality [of Wiesbaden in Germany]."
And so on. Such false positives are bound to occur.  AjaxSmack  03:38, 14 February 2014 (UTC)Reply
User:AjaxSmack - what can one learn from your lengthy talk? Do you have any prove that the minority term "commune" shall be used instead of the generic term "municipality"? Androoox (talk) 09:00, 14 February 2014 (UTC)Reply
The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.