In phonology, epenthesis (/ -/,; Greek ἐπένθεσις) means the addition of one or more sounds to a word, especially at the beginning (prothesis) or at the end (paragoge). The word epenthesis comes from epi- "in addition to" and en- "in" and thesis "putting". Epenthesis may be divided into two types: excrescence for the addition of a consonant, and for the addition of a vowel, svarabhakti (in Hindi, Bengali and other North Indian languages, stemming from Sanskrit) or alternatively anaptyxis (//). The opposite process, where one or more sounds are removed, is referred to as elision.
Epenthesis arises for a variety of reasons. The phonotactics of a given language may discourage vowels in hiatus or consonant clusters, and a consonant or vowel may be added to make pronunciation easier. Epenthesis may be represented in writing or be a feature only of the spoken language.
A consonant may be added to separate vowels in hiatus. This is the case with linking and intrusive R in English.
- drawing → draw-r-ing
Bridging consonant clustersEdit
- something → somepthing
- hamster → hampster
- *a-mrotos → ambrotos (see below)
Breaking consonant clustersEdit
A vowel may be placed between consonants to separate them.
- Hamtramck → Hamtramick
While epenthesis most often occurs between two vowels or two consonants, it can also occur between a vowel and a consonant, or at the ends of words. For example, the Japanese prefix ma- (真〜（ま〜）, pure …, complete …) transforms regularly to ma'- (真っ〜（まっ〜）, (gemination of following consonant)) when followed by a consonant, as in masshiro (真っ白（まっしろ）, pure white). The English suffix -t, often found in the form -st, as in amongst (from among + -st), is an example of terminal excrescence.
Excrescence is the epenthesis of a consonant.
Historical sound changeEdit
- Latin tremulare > French trembler ("to tremble")
- Old English thunor > English thunder
- French messager, passager > English messenger, passenger
- French message, messager > Portuguese mensagem, mensageiro
- (Reconstructed) Proto-Germanic *sēaną > Old English sāwan, Old Saxon sāian ("to sow")
- (Reconstructed) Proto-Greek *amrotos > Ancient Greek ἄμβροτος ámbrotos ("immortal"; cf. ambrosia)
- Latin homine(m) > homne > homre > Spanish hombre ("man")
In French, /t/ is inserted in inverted interrogative phrases between a verb ending in a vowel and a pronoun beginning with a vowel: il a ('he has') > a-t-il ('has he?'). There is no epenthesis from a historical perspective since the a-t is derived from Latin habet ('he has'), and so the t is the original third-person verb inflection. However, it is correct to call it epenthesis when viewed synchronically since the modern basic form of the verb is a and so the psycholinguistic process is therefore the addition of t to the base form.
A similar example is the English indefinite article a, which becomes an before a vowel. It originated from Old English ān ("one, a, an"), which retained an n in all positions, so a diachronic analysis would see the original n disappearing except if a following vowel required its retention: an > a. However, a synchronic analysis, in keeping with the perception of most native speakers, would (equally correctly) see it as epenthesis: a > an.
In Dutch, whenever the suffix -er (which has several meanings) is attached to a word already ending in -r, an additional -d- is inserted in between. For example, the comparative form of the adjective zoet ("sweet") is zoeter, but the comparative of zuur ("sour") is zuurder and not the expected **zurer. Similarly, the agent noun of verkopen ("to sell") is verkoper ("salesperson"), but the agent noun of uitvoeren ("to perform") is uitvoerder ("performer").
In English, a stop consonant is often added as a transitional sound between the parts of a nasal + fricative sequence:
- English hamster // often pronounced with an added p sound, GA: [ˈhɛəmpstɚ] or RP: [ˈhampstə]
- English warmth // often pronounced with an added p sound, GA: [ˈwɔɹmpθ] or RP: [ˈwɔːmpθ]
- English fence // often pronounced [ˈfɛnts]
- Latin reliquiās "remnants, survivors" (accusative plural) > poetic relliquiās
The three short syllables in reliquiās do not fit into dactylic hexameter because of the dactyl's limit of two short syllables so the first syllable is lengthened by adding another l. However, the pronunciation was often not written with double ll, and may have been the normal way of pronouncing a word starting in rel- rather than a poetic modification.
A limited number of words in Japanese use epenthetic consonants to separate vowels. An example is the word harusame (春雨（はるさめ）, spring rain), a compound of haru and ame in which an /s/ is added to separate the final /u/ of haru and the initial /a/ of ame. That is a synchronic analysis. As for a diachronic (historical) analysis, since epenthetic consonants are not used regularly in modern Japanese, the epenthetic /s/ could be from Old Japanese. It is also possible that Old Japanese /ame2/ was once pronounced */same2/; the /s/ would then be not epenthetic but simply an archaic pronunciation. Another example is kosame (小雨（こさめ）, "light rain").
A complex example of epenthesis is massao (真っ青（まっさお）, deep blue, ghastly pale), from ma- (真〜（ま〜）, pure, complete) + ao (青（あお）, blue). It exhibits epenthesis on both morphemes: ma- (真〜（ま〜）) → ma'- (真っ〜（まっ〜）, (gemination of following consonant)) is common (occurring before a consonant), and ao (青（あお）) → sao (青（さお）) occurs only in the example; it can be analyzed as maao → masao (intervocalic) → massao; akin to kirisame (霧雨（きりさめ）, drizzle, light rain) from kiri (霧（きり）, fog, mist) + ame (雨（あめ）, rain).
Epenthesis of a vowel is known as anaptyxis (//, from Greek ἀνάπτυξις "unfolding"). Some accounts distinguish between "intrusive" optional vowels, vowel-like releases of consonants as phonetic detail, and true epenthetic vowels that are required by the phonotactics of the language and are acoustically identical with phonemic vowels.
Historical sound changeEdit
End of wordEdit
Many languages insert a so-called prop vowel at the end of a word, often as a result of the common sound change where vowels at the end of a word are deleted. For example, in the Gallo-Romance languages, a prop schwa /ə/ was added when final non-open vowels were dropped leaving /Cr/ clusters at the end, e.g. Latin nigrum '(shiny) black' > *[ˈnegro] > Old French negre /ˈnegrə/ 'black' (thus avoiding the impermissible /negr/, cf. carrum > char 'cart').
Middle of wordEdit
Similarly as above, a vowel may be inserted in the middle of a word to resolve an impermissible word-final consonant cluster. An example of this can be found in Lebanese Arabic, where /ˈʔalɪb/ 'heart' corresponds to Modern Standard Arabic قلب /qalb/ and Egyptian Arabic /ʔælb/. In the development of Old English, Proto-Germanic *akraz 'field, acre' would have ended up with an impermissible /kr/ final cluster (*æcr), so it was resolved by inserting an /e/ before the rhotic consonant: æcer (cf. the use of a syllabic consonant in Gothic akrs).
Vowel insertion in the middle of a word can be observed in the history of the Slavic languages, which had a preference for open syllables in medieval times. An example of this is the Proto-Slavic form *gordŭ 'town', in which the East Slavic languages inserted an epenthetic copy vowel to open the closed syllable, resulting in городъ (gorodŭ), which became город (gorod) in modern Russian and Ukrainian. Other Slavic languages used metathesis for the vowel and the syllable-final consonant, producing *grodŭ in this case, as seen in Polish gród, Old Church Slavonic градъ gradŭ, Serbo-Croatian grad and Czech hrad.
Another environment can be observed in the history of Modern Persian, in which former word-initial consonant clusters, which were still extant in Middle Persian, are regularly broken up: Middle Persian brādar 'brother' > modern Iranian Persian برادر barādar /bæˈrɑdær/, Middle Persian stūn 'column' > Early New Persian ستون sutūn > modern Iranian Persian ستون sotun /soˈtun/.
In Spanish, as a phonetic detail, it is usual to find a schwa vowel in sequences of a consonant followed by a flap. For instance, vinagre 'vinegar' may be [biˈnaɣɾe] but also [biˈnaɣᵊɾe].
Many Indo-Aryan languages carry an inherent vowel after each consonant. For example, in Assamese, the inherent vowel is "o" (অ), while in Hindi and Marathi, it is "a" (अ). Sanskrit words like "maaŋsa" (meat, মাংস), "ratna" (jewel, ৰত্ন), "yatna" (effort, যত্ন), "padma" (lotus, পদ্ম), "harsha" (joy, হৰ্ষ), "dvaara" ("door", দ্বাৰ) etc. become "moŋoh" (মাংস > মঙহ), "roton" (ৰত্ন > ৰতন), "zoton" (যত্ন > যতন), "podum" (পদ্ম > পদুম), "horix" (হৰ্ষ > হৰিষ), "duwar" (দ্বাৰ > দুৱাৰ) etc. in Assamese. Other, non-Tatsama words also undergo anaptyxis, for example, the English word "glass" becomes "gilas" (গিলাছ).
Beginning of wordEdit
In the Western Romance languages, a prothetic vowel was inserted at the beginning of any word that began with /s/ and another consonant, e.g. Latin spatha 'two-edged sword, typically used by cavalry' becomes the normal word for 'sword' in Romance languages with an inserted /e/: Spanish/Portuguese espada, Catalan espasa, Old French espede > modern épée (see also espadon 'swordfish').
French in fact presents three layers in the vocabulary in which initial vowel epenthesis is or is not applied, depending on the time a word came into the language:
- insertion of epenthetic /e/ in inherited and commonly-used learned and semi-learned words, which then drop the following /s/ after the medieval period: Latin stēlla, *stēla > Old French esteile > modern étoile 'star', studium > Old French estude > modern étude 'study', schola > OF escole > modern école 'school'
- insertion of /e/ and keeping /s/ in learned words borrowed during the Middle Ages or the Renaissance: speciēs > espèce, spatium > espace
- then in the modern period, /e/ is not inserted and uncommon old learned borrowings are remolded to look more like Latin: scholāris > scolaire, spatiālis > spatial, speciālis > learned Old French especiel > remolded to modern spécial
Epenthesis often breaks up a consonant cluster or vowel sequence that is not permitted by the phonotactics of a language. Regular or semi-regular epenthesis commonly occurs in languages with affixes. For example, a reduced vowel /ɪ/ or /ə/ (here abbreviated as /ᵻ/) is inserted before the English plural suffix -/z/ and the past tense suffix -/d/ when the root ends in a similar consonant: glass → glasses /ˈɡlæsᵻz/ or /ˈɡlɑːsᵻz/; bat → batted /ˈbætᵻd/. However, this is a synchronic analysis as the vowel was originally present in the suffix but has been lost in most words.
Vocalic epenthesis typically occurs when words are borrowed from a language that has consonant clusters or syllable codas that are not permitted in the borrowing language.
Languages use various vowels, but schwa is quite common when it is available:
- Hebrew uses a single vowel, the schwa (pronounced /ɛ/ in Israeli Hebrew).
- Japanese generally uses /ɯ/ except after /t/ and /d/, when it uses /o/, and after /h/, when it uses an echo vowel. For example, English cap becomes キャップ /kjappɯ/ in Japanese; English street, ストリート /sɯtoɺiːto/; the Dutch name Gogh, ゴッホ /ɡohho/; and the German name Bach, バッハ /bahha/.
- Korean uses /ɯ/ in most cases. /i/ is used after borrowed /ʃ/, /ʒ/, /tʃ/, /dʒ/, or /ç/, although /u/ may also be used after borrowed /ʃ/ depending on the source language. /u/ is used when /ʃ/ is followed by a consonant or when a syllable ends with /ɲ/. For example, English strike becomes 스트라이크 /sɯ.tʰɯ.ɾa.i.kʰɯ/, with three epenthetic /ɯ/ vowels and a split of English diphthong // into two syllables.
- Brazilian Portuguese uses /i/, which, in most dialects, triggers palatalization of a preceding /t/ or /d/: nerd > /ˈnɛʁdʒi/; stress > /isˈtɾɛsi/; McDonald's > /mɛkiˈdõnawdʒis/ with normal vocalization of /l/ to /w/. Most speakers pronounce borrowings with spelling pronunciations, and others try to approximate the nearest equivalents in Portuguese of the phonemes in the original language. The word stress became estresse as in the example above.
- Classical Arabic does not allow clusters at the beginning of a word, and typically uses /i/ to break up such clusters in borrowings: Latin strāta > صِرَاط /sˤiraːtˤ/ 'street'. In Modern Standard Arabic and Egyptian Arabic, copy vowels are often used as well, e.g. English/French klaxon (car horn) > Egyptian Arabic كلكس /kæˈlæks/ 'car horn', but note French blouse > Egyptian Arabic بلوزة /beˈluːzæ/ (where /e/ corresponds to MSA /i/). Many other modern varieties such as North Levantine Arabic and Moroccan Arabic allow word-initial clusters however.
- Persian also does not allow clusters at the beginning of a word and typically uses /æ/ to break up such clusters in borrowings except between /s/ and /t/, when /o/ is added.
- Spanish does not allow clusters at the beginning of a word with an /s/ in them and adds e- to such words: Latin species > especie, English stress > estrés.
- Turkish prefixes close vowels to loanwords with initial clusters of alveolar fricatives followed by another consonant: Isparta < Greek Σπάρτη (Sparti), setuskur < set screw, uskumru < Greek σκουμπρί (skoúmbri), Üsküdar < Byzantine Greek Σκουτάριον (Skoutárion), istimbot < steamboat, İskoçya < Scotland, istavrit < Greek σταυροειδής (stavridís), İzmir < Greek Σμύρνη (Smírni). The practice is no longer productive as of late 20th century and a few such words have changed back: spor < ıspor < French sport.
Epenthesis most often occurs within unfamiliar or complex consonant clusters. For example, in English, the name Dwight is commonly pronounced with an epenthetic schwa between the /d/ and the /w/ ([dəˈwaɪt]), and many speakers insert a schwa between the /l/ and /t/ of realtor. Irish English and Scottish English are some of the dialects that may insert a schwa between /l/ and /m/ in words like film ([ˈfɪləm]) under the influence of Celtic languages, a phenomenon that also occurs in Indian English due to the influence of Indo-Aryan languages like Hindi.
Epenthesis is sometimes used for humorous or childlike effect. For example, the cartoon character Yogi Bear says "pic-a-nic basket" for picnic basket. Another example is found in the chants of England football fans in which England is usually rendered as [ˈɪŋɡələnd] or the pronunciation of athlete as "ath-e-lete". Some apparent occurrences of epenthesis, however, have a separate cause: the pronunciation of nuclear as nucular (/ˈn(j)ukjəlɚ/) in some North American dialects arises out of analogy with other -cular words (binocular, particular, etc.) rather than from epenthesis.
In colloquial registers of Brazilian Portuguese, [i] is sometimes inserted between consonant clusters except those with /l/ (atleta), /ɾ/ (prato) or syllable-ending /s/ (pasta; note syllable-final /s/ is pronounced [ʃ] in a number of dialects). Examples would be tsunami /tisuˈnami/, advogado /adivoˈɡadu/ and abdômen [abiˈdomẽj]. Some dialects also use [e], which is deemed as stereotypical of people from lower classes, such as those arriving from rural flight in internal migrations to cities such as Rio de Janeiro, Brasília and São Paulo.
In Finnish, there are two epenthetic vowels and two nativization vowels. One epenthetic vowel is the preceding vowel, found in the illative case ending -(h)*n: maa → maahan, talo → taloon. The second is [e], connecting stems that have historically been consonant stems to their case endings: nim+n → nimen.
In Standard Finnish, consonant clusters may not be broken by epenthetic vowels; foreign words undergo consonant deletion rather than addition of vowels: ranta ("shore") from Proto-Germanic *strandō. However, modern loans may not end in consonants. Even if the word, such as a personal name, is native, a paragogic vowel is needed to connect a consonantal case ending to the word. The vowel is /i/: (Inter)net → netti, or in the case of personal name, Bush + -sta → Bushista "about Bush" (elative case).
Finnish has moraic consonants: l, h and n are of interest. In Standard Finnish, they are slightly intensified before a consonant in a medial cluster: -hj-. Some dialects, like Savo and Ostrobothnian, have epenthesis instead and use the preceding vowel in clusters of type -lC- and -hC-, in Savo also -nh-. (In Finnish linguistics, the phenomenon is often referred to as švaa; the same word can also mean schwa, but it is not a phoneme in Finnish so there is usually no danger of confusion.)
For example, Pohjanmaa "Ostrobothnia" → Pohojammaa, ryhmä → ryhymä, and Savo vanha → vanaha. Ambiguities may result: salmi "strait" vs. salami. (An exception is that in Pohjanmaa, -lj- and -rj- become -li- and -ri-, respectively: kirja → kiria. Also, in a small region in Savo, /e/ is used instead.)
In constructed languagesEdit
Lojban—a constructed language that seeks logically-oriented grammatical and phonological structures—uses a number of consonant clusters in its words, and since it is designed to be as universal as possible, it allows a type of anaptyxis called "buffering" to be used if a speaker finds a cluster difficult or impossible to pronounce. A vowel sound that is nonexistent in Lojban (usually "ɪ" as in "hit") is added between two consonants to make the word easier to pronounce. Despite altering the phonetics of a word, the use of buffering is completely ignored by grammar. Also, the vowel sound used must not be confused with any existing Lojban vowel.
An example of buffering in Lojban: if a speaker finds the cluster [ml] in the word mlatu ("cat") (pronounced ['mlatu]) hard or impossible to pronounce, the vowel [ɐ] can be pronounced between the two consonants, resulting in the form [mɐ'latu]. Nothing changes grammatically, including the spelling and the syllabication of the word.
In sign languageEdit
A type of epenthesis in sign language is known as "movement epenthesis" and occurs, most commonly, during the boundary between signs while the hands move from the posture required by the first sign to that required by the next.
- Deka, Dharma Singha (2019). Rosona Bisitra. Guwahati: Assam Book Depot. pp. 3–4. ISBN 978-93-82384-00-7.
- Savolainen, Erkki (1998). "Välivokaali". Suomen murteet (in Finnish). Internetix. Retrieved 2010-08-26.
- Liddell, Scott; Johnson, Robert (2011), "American Sign Language: The Phonological Base", in Valli, Clayton; Lucas, Ceil; Mulrooney, Kristin; et al. (eds.), Linguistics of American Sign Language (5 ed.), Washington, DC: Gallaudet University Press, pp. 315–316, ISBN 9781563685071