Talk:Yoroi-dōshi

Latest comment: 2 years ago by Eirikr in topic yoroidoshi singular or plural?

Wrong title

edit

This isn't called a yoroi tōshi in Japanese. It's called a yoroidōshi, as mentioned even in the body of the article. Would someone be kind enough to move this? -- Eiríkr ÚtlendiTala við mig 23:48, 27 June 2013 (UTC)Reply

PS -- I'm doing some copy-edit to fix spellings, etc. -- Eiríkr ÚtlendiTala við mig 23:49, 27 June 2013 (UTC)Reply
edit

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Yoroidōshi. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{Sourcecheck}}).

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 17:17, 16 July 2016 (UTC)Reply

yoroidoshi singular or plural?

edit

Is this word singular or plural? The first sentence would read more naturally "a yoroidōshi (鎧通し?) "armor piercer"[1][2] or "mail piercer"[3] was one of the traditionally made Japanese swords" or "the yoroidōshi (鎧通し?) "armor piercer"[1][2] or "mail piercer"[3] were traditionally made Japanese swords". --Richardson mcphillips (talk) 19:21, 14 January 2017 (UTC)Reply

@Richardson mcphillips: Japanese has no plural, so borrowings from Japanese into English often use the same form for both singular and plural. Compare kimono, kanji, geta, etc. This is a bit like other English terms that have the same form for both singular and plural, like moose or deer.
So to answer your question, "Is this word singular or plural?" -- Yes.  :) It is both. ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 19:24, 17 February 2022 (UTC)Reply