Talk:The Familiar of Zero

Latest comment: 9 years ago by AngusWOOF in topic Assessment importance?

Characters edit

I believe that all the main characters should get their own page in the future, after we learn more about them. Also, its common and more suitable translation is Zero's Familiar, Agent=Familiar as well. Erithis 07:20, 17 July 2006 (UTC)Reply

That's fair enough. Animanda's fansub translation is using familiar as well. --Squilibob 09:10, 17 July 2006 (UTC)Reply

The information of the minor character Siesta can be found in the Japanese official site. However I don't know much Japanese. Would any one like to add or eidt the informations? --Yiksung 10:32, 1 August 2006 (UTC)Reply

I think there should be more info about the actors in the anime too, since some authors are from Mahou sensei negima. I can do it but I never have edited/contributed in wikipedia, (David Gonzalez 01:49, 2 August 2006 (UTC))Reply

No reason not to start. People will see if you make mistakes and help you fix them, so don't worry about it too much. --Wirbelwind 00:58, 3 August 2006 (UTC)Reply

Order of this article edit

Tristania is not the nation , is capital of Tristain. 59.171.30.197 00:04, 19 October 2006 (UTC)Reply

I think that the Places and Magic sections of the article should appear before the Characters section because they establish context for the reader to know what various terms mean, such as magic affinity. I don't think there is any reason for the characters to be listed first without explaining the concepts of the world. --Squilibob 01:34, 7 August 2006 (UTC)Reply

+1 approved RasqualTwilight 14:02, 16 September 2006 (UTC)Reply

Magic Affinity of Louise edit

As shown in episode 6, Loise's (failed) fireball attack pierced the defences of a vault designed to withstand attack by Triangle-level mages. This infers that Loise is either a Square mage, or Pentagon mage due to previous referances to a fifth element in relation to Saito.

I don't think the above information is correct, so I deleted this paragraph. Louise is still a dot mage. As mentioned in the novel, her magical affinity is the fifth element - Null. That's another reason why she is named Louise the Zero.The 0% sucess rate of her spell is because she can only perform the null system magic (which she doesn't know how to perform), and she is not powerful enough to perform magic of another system. yiksung 06:08, 20 August 2006 (UTC)Reply

I disagree. The level of a mage's power is based on the combination of elements, not simply the elements themselves. If Louise's affinity is void, she would still require at least another 3 elements to pierce the vault. But without the novel (or knowledge of how the anime will deviate from the novel, as it already has with the scene with Count Mott. According to the novel, Saito's Gundolf powers are activated whenever he holds a weapon, and in this case they did not). 82.12.212.238 19:26, 20 August 2006 (UTC)Reply

In response to the comment above. That is not true because the Vault was not protected against the "Void" magic. Void Magic cancels out all the other elements as demonstrated by Louise in the Second Season.Jeffrey G. Conflict 2552 Producer 06:09, 2 April 2008 (UTC) —Preceding unsigned comment added by Kidcoast (talkcontribs)

The reason why his powers were not activated was due to the fact that the sword he was holding was meant to be a mere ornament and not a real weapon. This is revealed in the anime later on, when Saito is fighting with Fouquet's golem and the aforementioned sword is broken when used for battle. 62.1.20.28 18:02, 19 October 2006 (UTC)Reply

Her magic affinity simply means she had the chance to be a Pentagram mage as in legend. IINM, elements here doesn't have equal power. Among the four, Wind is the strongest. But because Void exist only in legends, nobody know about how powerful Void element is, other than it's the strongest (plus the exaggeration from being retold for generations). But from the way she destroy the vault's barrier, maybe it's enough to assume the power of a single Void element is at least equal to four elements combined. Doesn't change the fact she's a dot, she just have elements too powerful. 202.73.122.157 06:50, 4 September 2006 (UTC)Reply

There is no such thing as a pentagon/pentagram mage. Louise is a Void Mage.

Order of magical element stacking:

Square Mage (Can normally cast 4 basic elements)
Triangle Mage (Can normally cast 3 basic elements)
Line Mage (Can normally cast 2 basic elements)
Dot Mage (Can normally cast 1 basic element)
Void Mage (Cannot cast any basic element, casts void magic instead.)

Also, being a triangle mage does not necessarily mean that one has to master three different elements. Tabitha and Kirche, for instance, are Wind/Wind/Wind and Fire/Fire/Fire triangle mages. Henrietta is a Water/Water/Water triangle mage.

A Void Mage is inferred to be at least as powerful as a square mage, but whether a void mage could single handedly stop an octogon-class spell is unknown. Void mages also cannot cast spells of any basic element. (Summon Servant is a spell that does not belong to any basic element.)

Also, there's a special rule for Royal Mages. Royal Mages can borrow the magical elements of one other Royal Mage and synchronize them into a combined attack. If for instance, Henrietta were to have borrowed the Prince of Wales's powers and synchronized her powers with them, the resultant spell would be a hexagon class spell (Water/Water/Water/Wind/Wind/Wind). -A Wanderer 00:53, 20 September 2006 (UTC)Reply

Information from novels? edit

I was wondering if we should start adding information from the novels. I was thinking about adding general information about the novels like the release dates and maybe updating the character info with updated information from developments in the novels.

I would've started on this already, but I wanted to make sure that people here approved of it, as this seems like an article primarily based on the anime. RagolSlayer 03:29, 26 August 2006 (UTC)Reply

I'm for it. Having only read the first chapter, I only mentioned that Saito could understand the Nobles' language (if not what they were saying) from the outset. I don't really know of any other developments, and I'm kind of dreading wading even deeper into a book where I'm learning new vocabulary on every single page. (Apparently, even "light" reading can be a learning experience for a budding student of the Japanese language :-/) --Julian Grybowski 19:13, 26 August 2006 (UTC)Reply

Gundolf? edit

Shouldn't that be Gandalfr? As it's based on the dwarf from Norse Mythology, similar to how the Osmond's familiar is named after the dwarf Mótsognir. Xychosis 16:28, 14 September 2006 (UTC)Reply

That's what it's based on, but the runes on Saito's left hand read "Gundolf," not "Gandalfr." While the author may have meant for it to be the Old Norse word (which the pronunciation in the text would certainly support), that's not what appears in the illustrations or the anime. --Julian Grybowski 17:04, 14 September 2006 (UTC)Reply
Perhaps an explanation to this in the article would be fitting? That way, people would be informed of the possible mistake on the author's part. Xychosis 21:27, 14 September 2006 (UTC)Reply
Actually, I believe the Kana reads ガンダールヴ (Gandaaruvu), so it would be read as Gandalfr, and not Gundolf. I also believe that in this sort of situation, it's correct to alter things to have them closer resemble what the author intended, as opposed to leaving them as they are, since the language barrier prevents the author from actually writing out something like "Gandalfr". Nandeyanen 19:07, 22 September 2006 (UTC)Reply
I suppose you have a point about going with the text, over the runes in the illustrations. Perhaps it would suffice to have an explanatory that the runes in Usatsuka's illustrations (and the anime) read "Gundolf," but go with "Gandálfr" in the article proper? --Julian Grybowski 20:47, 22 September 2006 (UTC)Reply
It should, however, the English anime version from Geneon spells and pronounces it as Gundolf. Will have to see how Seraphim Digital handles the spelling in The Familiar of Zero F season. The manga didn't get published properly in the US. AngusWOOF (talk) 19:22, 4 June 2012 (UTC)Reply

Henrietta edit

Henrietta should be marked as a major character. She has a major impact on the plot.

She is a triangle water mage. -A Wanderer 00:41, 20 September 2006 (UTC)Reply

I am going to have to agree with A Wanderer here, because Henrietta-sama plays a huge role in what Saito-san and Louise-chan do through-out the story. Jeffrey G. Conflict 2552 Producer 05:56, 2 April 2008 (UTC)

She is one of the characters that have their names featured in the opening credits in the first season, so I agree she's a main one. AngusWOOF (talk) 19:23, 4 June 2012 (UTC)Reply

Episode 13 Title edit

Before a revert war happens, I would like to discuss the title of episode 13 of Zero no Tsukaima.

Thus far, I prefer the name "Louise of the Void" to "Louise the Void". Someone else is clearly partial to the name of "Louise the Void", and while both translations are fairly accurate, I was wondering why in particular someone is overwriting "Louise of the Void" to "Louise the Void". I do not see why it should be titled "Louise the Void" as Louise isn't a void - she's a void mage. Being that she is a mage of the element void, it makes more sense to me that the episode would be called "Louise of the Void".

Therefore, I have reverted it back to "Louise of the Void" for the time being. If anybody disapproves, etc., please respond here on the discussion page to clear up the matter. -A Wanderer 12:07, 22 September 2006 (UTC)Reply

I am also going to have to agree with A Wanderer on this also because Louise-chan is not part of the Void, but she is a Void Mage. Jeffrey G. Conflict 2552 Producer 05:59, 2 April 2008 (UTC)

Wald or Ward? edit

Some believe here that the name is pronouned Wald and on the English subs and the animenewsnetwork.com pronounce it Ward. So what is the confusing part of how to pronounce his name?

The full spelling of his name in Japanese is ジャン・ジャック・フランシス・ド・ワルド Jan Jakku Furanshisu do Warudo. Going by the kana alone, it's slightly ambiguous, though clearly in favor of "Wald" ("ward" would be more likely spelled as ワード Wādo). The real clincher, though, as with many of the other names of the nobles in this series, is that there are locations in Europe (Switzerland, in this case) called "Wald" that a noble could be "of," while there is nowhere called "Ward." --Julian Grybowski 15:09, 11 October 2006 (UTC)Reply
Agreed. -A Wanderer 16:35, 15 October 2006 (UTC)Reply

Ack...way too many spoiler warnings! edit

I respect the attempt to not reveal major spoilers, but it's ridiculous to have so many spoiler warnings. It's quite annoying to see one small blurb separated from the rest just because of this. It'd be much more reasonable to just place one or two around entire sections, or instead not place spoilers at all. Besides, Wikipedia is meant to have detailed information anyway, a reader should understand that there are bound to be spoilers in such an article. KojieroSaske 04:30, 30 December 2006 (UTC)Reply

That's fine. I have moved an endspoiler tag below the episode guide rather than where it was above it so that no one will be shocked to see plot details directly after they've seen a line saying end spoiler. --Squilibob 07:58, 30 December 2006 (UTC)Reply

One thing i notice is, is not Saito's name a spoiler in itself —Preceding unsigned comment added by 174.60.7.227 (talk) 03:19, 8 February 2011 (UTC)Reply

Hidden story section in code? edit

Uh...Was correcting a minor error when I noticed a story section in the coding. Is that supposed to be there? Mind you, it's horribly biased and the original author had a deluge of writing mistakes, but do we need a plot summary for the current article? If so, then I'll get around to producing that and chopping the episode summaries to a smaller size. KojieroSaske 01:24, 12 January 2007 (UTC)Reply

Characters & Episode list should have separate sections edit

Since there will be a second series starting on July 13, 2007, I think there should be cleanup to have the characters move to a character section and the episodes in an episode guide section so it can stand out more with more episodes coming soon. —The preceding unsigned comment was added by 74.118.108.222 (talk) 19:27, 20 March 2007 (UTC).Reply

I second this; the main article is just getting a little too large. -- Do you know? 18:24, 17 July 2007 (UTC)Reply
I too agree with this; it's not uncommon for this to happen to series overtime, and if nothing else, the episodes most definately deserve their own article. I'll first do a relatively massive cleanup on the article and then get to splitting off these two sections.-- 09:19, 18 July 2007 (UTC)Reply

2nd Season is Not Starting on April 2nd edit

...Because I haven't seen any major buzz on the usual Japanese websites. Even the official site itself only announces that a 2nd series is in the works and a rebroadcast of the first season will begin on April 2nd. I hope someone can prove me wrong. I heart ZeroTsuka as much as the next person... -Atashi 23:05, 21 March 2007 (UTC)Reply

Agreed. Looking at the official announcement, it appears that what starts on April 2nd is a rebroadcast of the first season. On an unrelated note, I'm curious as to who they mean by "new character"... Tiffania? Sylphid's human form? One of the other characters given short shrift in the war arc they seriously abridged? --Julian Grybowski 23:32, 21 March 2007 (UTC)Reply

Zero no Tsukaima -> The Familiar of Zero edit

Since the series has been licensed and the official "westernized" name has been released, shouldn't the article be moved/renamed accordingly? --65.93.211.18 17:27, 4 May 2007 (UTC)Reply

I am partial to the original Japanese name of the series, but I am unsure of the naming system in Wikipedia. Someone else has set up a redirect at The Familiar of Zero. Jeomaxxters 04:27, 27 May 2007 (UTC)Reply
I agree that the article should be renamed due to an English localization of the first anime series.-- 12:29, 18 July 2007 (UTC)Reply
I don't know about this, the article is about the light novel, manga, game and two anime - only the first anime is licensed. --Squilibob 07:21, 25 July 2007 (UTC)Reply
As I recall, Seven Seas Entertainment also recently announced their acquisition of the light novels, but it's anybody's guess what they'll use as the name... --Julian Grybowski 13:27, 25 July 2007 (UTC)Reply

Riffing on the French Court, or on Dumas? edit

A quick glance at the character names makes it clear that huge chunks of them are based on real people who were contemporaries, and most of whom were important characters in Dumas' Le Vicomte de Bragelonne. (Particularly Louise de la Valliere.)

Fouquet is clearly based on Nicolas Fouquet, Louis XIV's crooked minister of finance.

Chevreuse is based on Marie de Rohan-Montbazon, duchesse de Chevreuse. In the Musketeer novels, she is secretly the mother of Athos' son Raoul (the titular Vicomte of Bragelonne).

Guiche is probably based on Armand de Gramont, comte de Guiche not Antoine V, the first Duc de Guiche. He was a notorious playboy and a lover of both the Duc and Duchesse d'Orleans (Henrietta Anne Stuart), which takes some doing, and he did go after Louise de la Valliere for a while. He was a character in Twenty Years After.

Longueville: Anne Genevieve of Bourbon-Condé, duchesse de Longueville. She also was Aramis' lover in Twenty Years After.

De Wardes is a character in The Three Musketeers and Le Vicomte de Bragelonne.—The preceding unsigned comment was added by 69.135.190.29 (talk) 11 July 2007

Biased against Louise? edit

Does anyone else reading the section about Louise and Saito feel that the writer is barely masking a seething hatred for Louise?

To me, "Extremely Cruel" is someone who kicks grannies and eats babies. To label Louise this seems excessive...

There seems to be a lot of focus on Louise's ill treatment towards Saito. In the show, the bad treatment, whipping (and later repeated blasting with her new found void powers) are usually light-hearted and a source of comedy, but the context of the articles seems to make it a lot more sinister.

Saying that Saito acting like a pervert is normal for his age is an overused excuse. The fact is, nobody would want someone associated with them to embarrass them in public.


I completely agree The Honorable Kermanshahi (talk) 16:31, 23 January 2008 (UTC)Reply
I've always disliked the episode/character guides on wikipedia specifically for this reason. People tend to get into edit wars trying to support their ships. Honestly, in my opinion the way Loise treats Saito would be unacceptable, IF this the real world we were talking about. This, my friends, is the world of Japanese animation. The girl beating (in this case whipping and exploding) her love interest for the sole reason the he dares divert his gaze, is, in this world, considered acceptable and sometimes encouraged. The guy, despite the large harem of caring and usually more attractive interested females, will usually take a liking to her. It's been going on since Ranma 1/2 and will probably continue. Bionic86 (talk) 21:54, 13 July 2008 (UTC)Reply

Renaming redux edit

Okay, so we have the traditional title of Zero no Tsukaima, the English anime-name as The Familiar of Zero and the English light novel-name as Zero's Familiar, so should we be concerned about possibly renaming this article, or just keep it as is?-- 00:07, 9 August 2007 (UTC)Reply

Which was first? --Squilibob 22:57, 16 August 2007 (UTC)Reply
Um, "Zero no Tsukaima" is the original, the anime was licensed first, and then the light novel series.-- 00:33, 17 August 2007 (UTC)Reply
Considering that the light novel series spawned the anime rendition of the story, Zero's Familiar would probably be more appropriate. Jeomaxxters 16:52, 7 September 2007 (UTC)Reply
Well it would seem that Geneon made it a lot easier since they're not distributing anime anymore; see the lead in Geneon if you already don't know. That means the only English release will be under the name Zero's Familiar; I'll be bold and change it. It's not like prior notice wasn't given here anyway.-- 09:11, 2 October 2007 (UTC) On second thought, I'll change it back. My main concern is the anime's title in that for consistency it would have to be changed too, but then it's not even being released in English, and then there's List of Zero no Tsukaima characters and List of Zero no Tsukaima episodes too...Ah well, I'll let others decide if they want to.-- 09:18, 2 October 2007 (UTC)Reply

Not Biased against Louise? edit

The edited versions in Wiki that have been shown show Louise as a child like girl who is innocent in all things and uses the fact she has feelings for Saito to justify what she does to him. Her bio completely exonerates her of any and all wrong while Saito is portrayed as an uncontrollable perverted fiend who jumps on any and all things that have breasts. This is completely wrong. The meaning behind "Extremely cruel" could be to the fact that louise always enjoys it when she hits him. This can be seen quite plainly every time.

This shows to any reader that anything and everything is the fault of Saito without showing that it isn't in most cases. Being attracted to women is what a guy does. It's a fact get over it. Showing Saito nothing but pain and contempt over the whole series should not be considered romantic in any sense because of her own faults.

The way the creators portray what Louise does to Saito is in no way funny when you consider the rules of the anime world they are in. People die in the episodes (Swords/Prince, Magic/captured prisoner) so the fact she likes to strike him is all the more worse and should not be covered up with "Typical anime girl does this" to show biased opinions.

Another thing noticed is all references to how the fans enjoy Siesta as a better character than Louise being erased and instead showing her as the bad guy when she actually cares for Saito much more than Louise does. Because Louise is young is not a sufficiant excuse after the turn of the millenium. If Saito has to be considered a pervert than louise has to be called evil by their own actions. Its that simple.—The preceding unsigned comment was added by 142.167.43.46 (talkcontribs).

Louise has some serious issues. #1, she has a bullying older sister who is cruel, malicious, and possibly sadistic. #2: Her upbringing says that plebians are sub-people. #3: Personal attendants weren't allowed to have private lives in the kind of culture Tristain is based on (yes, this _did_ lead to some stunningly dysfunctional customs and behaviors). Put all that together and as long as she is at all romantically interested in Saito, even subconciously, she'll blow her stack if he even looks at another girl. Of course, he's a spineless okatu twerp, so he's pretty much incapable of _not_ looking at other girls. 98.196.64.55 04:44, 19 September 2007 (UTC)AlbertReply
Louise having issues in no way makes the way she treats Saito "right". I haven't posted here before, nor will I ever edit the main page, because I personally felt that Louise was a horrible person. Expecially in the second season, nearly everything about her; from her mannerisms to the way she talks to the way she thinks, was downright cruel, selfish and idiotic. I can name many, many, MANY examples, but since I just now finished the series, I'll use ending of the second season as an example.
Saito goes off alone to fight the army while leaving Louise behind, so she won't get hurt or killed. When he finally comes back, she beats on him, calls him names, and acts her usual selfish and cruel way. Yes, she was in pain because she thought he was dead. But honestly? She was originally going to do the exact same thing he did. Saito just took it upon himself to take her place. If she went instead of him, he would have felt the exact same way. So what, in Louise's eyes, she's allowed to go off and die, leaving Saito with all the pain, but he's not allowed to do the same thing? Oh please. Her going off and dying would be the ultimate painful thing for Saito, yet she just spouts off about reputation and prestege. What a hypocrite.
Honestly, am I the only one who continueously wished Saito would just kick Lousie in the teeth and leave her forever? She deserved it. Siesta is the better choice hands down. Well, I didn't type that "Siesta is the better choice" comment at the end, but I do agree on that point. It almost seemed like Siesta was 'made" for Saito. They were just so good together. For all I care, Louise could have gone with Julio. I doubt he would have complained. Let him deal with her. —Preceding unsigned comment added by 74.245.133.209 (talk) 20:25, 29 November 2007 (UTC)Reply
We completely agree with you! Whether I was treated poorly by my sister or not, the end result is the same: I physically abuse my partner and treat him beyond contempt. Although Louise is cute and Saito tries desperately to form any kind of intimate bond with her, she's clearly too juvenile and maliciously (to the point of being sick) abusive to Saito to engage, barring at LEAST a two year time interval of personal character introspective reconstruction on her part, before any truly appreciable relationship could form in any way. If Saito were to abuse her in the same way she treats him, it wouldn't be viewed of as "funny", but would receive an outcry and be viewed of as sick and disturbing to look at. It seems at current constructs, Julio would remain as the only viable partner to Louise, as regardless of the "same attributes that have lead her to treat Saito in such a sick way", she astonishingly treats Julio within the same elements in a sickeningly remarkable antonymous manner to the way she's chosen to treat Saito, especially sick considering her treatment of Saito accompanying latterly his incredibly and heart-warming feats of courage and caring devoted and engaged in singularly towards her.

A man cannot be held accountable for what his hormones provoke him to do, plain and simple. But aside from that, even disregarding it for a moment, it is simply a seemingly physical impossibility to assume Saito to possess any capability of not showing attractiveness towards environmentally proximate females (and often simply transparently momentarily reactive or frivolous) when Louise so completely displays utter discontent for Saito, and remains physically and emotionally introvert to any advances towards Saito or in reception of Saito's own advances. And any advances, if ever met with anything warm, are almost always quite immediately deteriorated by Louise into physical abuse and psychological torture of Saito, particularly sick of someone who has just been shown such passion and love for by the very person she's maliciously abusing. Even with work, it may remain a fixture principle that Louise is simply incapable of interaction with Saito in any appropriate manner for a relationship, and her interaction with Julio immediately predisposes a concept of a more affirmative relationship between those two.

The love and beauty shown by Siesta and to some extent Henrietta provide a fundamentally more suitable, and even noticeably beautiful relationship for Saito. The treatment he receives from Siesta is of a nature of true love, and her situation has allowed her to realistically grasp the fortune that has befallen her with Saito's arrival into her life, particularly through her life as a maid. Aside from being quite beautiful, it seems a relationship between Siesta and Saito remains the true ideal, and Henrietta and Saito would alternatively bestow the alternative ideal relationship for Saito, as Henrietta's treatment for Saito possesses characteristics of revealed love and care, accompanying her own natural beauty as well.-TAz69x (talk) 23:54, 21 February 2008 (UTC)Reply

Courtyard name? edit

"The main courtyard of the school is known as Vestri Court."

I always thought it wasn't the name of the whole courtyard, but a part of the courtyard. In this case, the western part of the schoolgrounds.

Alex 'phoenix' Wing 10:56, 22 August 2007 (UTC)Reply

タバサの冒険 (Tabitha's Adventure/Tabasa no Bouken) edit

I believe this book deserves mention. It is a compilation on what the "mysterious girl" (as stated by the source itself) does when not in school. More info at the official novel information page. Jeomaxxters 17:02, 7 September 2007 (UTC)Reply

Since it's more of a sidestory than directly related to this series, wouldn't it make more sense to just make a new article for it?-- 21:07, 7 September 2007 (UTC)Reply
I'm not sure if the book should be given a separate article. When I leafed through the novel (I can't read it yet), some (one?) of the illustrations featured Saito (the titular "familiar" of the main series). That, and unless I'm mistaken, the book is still part of the storyline anyway. Jeomaxxters 12:31, 8 September 2007 (UTC)Reply

Music CDs edit

There are Character CDs and OP ED CDs so is anyone going to post info on them? —Preceding unsigned comment added by 99.237.76.198 (talk) 21:07, 12 January 2008 (UTC)Reply

Nice idea, though I'm not sure there's demand... This shoudn't be a problem, since almost everything can be found on the Net. For example, official ZnT site has a CD list: http://www.zero-tsukaima.com/dvd/index.html#cd Const2k (talk) 12:38, 23 January 2008 (UTC)Reply
Done.-- 01:25, 26 January 2008 (UTC)Reply

This article gives the wrong impression edit

Yeah I know it is a bit strange to see me comment on an artickle like this, but ok. I have watched both seasons of the anime and I think this article really gives you the wrong impression, that is if you read this without having watched it. Look it is true that Louise treats him quite cruel and beats him the the whip, ect. But you guy's are first of all exaggerating (quite a lot) and secondly this is almost the only thing said, you go on about it so much that it looks as if the whole serie is just him getting beaten up by Louise. And everyone has to admit that a lot of times it is quite Saito's fault, and he is a bit of a pervert... The Honorable Kermanshahi (talk) 16:30, 23 January 2008 (UTC)Reply

So your into Japanese anime-series? Gee, I never expected that from you. Allways imagining you as a man in his thirties who lives in west for unspecified reasons... This comes a bit as a suprise to me! Ramtashaniku (talk) 17:02, 23 January 2008 (UTC)Reply

Anyway, I can't believe I watched the same thing as the writers. The Honorable Kermanshahi (talk) 20:28, 23 January 2008 (UTC)Reply


Season 3 Title edit

I'm a bit confused. Throughout the article and its children (e.g. episode listing), the title for the season 3 series in Romaji is interchanged several times. Is it Zero no Tsukaima: Princesses no Rondo, Zero no Tsukaima: Princesse no Rondo, or Zero no Tsukaima: Princess no Rondo? Once the true title is found, the article will have to be checked for consistency. Animeresearcher (talk) 20:58, 12 July 2008 (UTC)Reply

The subtitle for season 3 is 三美姫の輪舞 (Purinsesse no Rondo, "Round dance of the Three Princesses" I think). The furigana I believe is supposed to be the French pronunciation were the title translated into French. Unfortunately, the French articles on this series are very lacking. Anyway, per WP:MOS-JAPAN#Romanization, the rōmaji should be as I wrote it. Per WP:MOS-JAPAN#Names of companies, products, and organizations the title should be the same (though I think there might be something somewhere saying a commonly used translation is also acceptable when there is no official romanization). I'll go through and change them all to rōmaji. --Eruhildo (talk) 01:03, 13 July 2008 (UTC)Reply
I've changed them back to "Princesse" due the furigana signifying this spelling; "Rondo" (rondeau) too is French.-- 00:49, 14 July 2008 (UTC)Reply
You're right, I completely forgot about #2 under Romanization. It should be "Princesse" except where writing the rōmaji. --Eruhildo (talk) 14:59, 14 July 2008 (UTC)Reply
Not that it may make a difference at this point, but the box that comes with the first Japanese DVD release identifies the series's English title as The Familiar of "Zero" -"Rondo" of Princesses-. I think it supports the argument that princesses is supposed to be plural, as opposed to singular. Unless there's official evidence to the contrary, I think the current French spelling of "princesse" is likely incorrect. Relentlessflame (talk) 17:04, 30 September 2008 (UTC)Reply

Similiarities to Europe edit

The Setting section is currently full of descriptions of obscure or veiled similarities between Halkeginia and Europe. This is incredibly minor information, especially for an article that is tagged as having too much plot summary. In addition, none of these noted similarities are cited, and as they are not actually spelled out in the media itself, I am considering them to be original research. I am deleting all of the offending text from the article. If you consider this unacceptable, please only add them back in if you add citations to back the claims up.96.35.131.50 (talk) 22:48, 15 September 2010 (UTC)Reply

Notable fan site edit

A comment in the "External links" section says that any non-notable fan site will be removed. What counts as a non-notable fan site? The Star Wars article lists "Star Wars - Wookieepedia – A Wiki Devoted To Star Wars" as an external link. Is "Zero no Tsukaima Wiki – A Wiki Devoted To The Familiar of Zero" acceptable? --Article editor (talk) 08:16, 23 January 2013 (UTC)Reply

Wikis generally aren't added per WP:ELNO point 12. The reason why the Star Wars one was kept is probably because it has over 100,000 articles. The Zero no Tsukaima one on the other hand has 262.-- 08:57, 23 January 2013 (UTC)Reply

Assessment importance? edit

Can the reception / legacy section be expanded upon to show the popularity and significance of the series in the Oricon light novel rankings? It needs sources from 2008 and earlier years to see whether it's dominated that market. Also has it won any writing awards? Also, even though the series was adapted into an anime with multiple seasons, it is difficult to assess what impact that had on the market. Once that's done, a better argument can be made to raise its level to Mid-importance. -AngusWOOF (talk) 18:12, 22 July 2014 (UTC)Reply