Talk:Or (political party)
Latest comment: 9 years ago by Calidum in topic Requested move 23 February 2015
Requested move 23 February 2015 edit
- The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: no consensus. (non-admin closure) -- Calidum 04:44, 15 March 2015 (UTC)
Or (political party) → Orr (political party) – Per the party's own spelling of their name, as shown by their URL (http://www.orr.org.il/); this spelling would fit the Hebrew name of the party. עוד מישהו Od Mishehu 13:31, 23 February 2015 (UTC)
- Oppose per WP:COMMONNAME: The English language Israeli media (Haaretz, Times of Israel and Jerusalem Post) all prefer Or – Ha'aretz and TOI exclusively use Or, whilst the Jerusalem Post uses both but uses Or more. The party's own Facebook page uses "Or", so I don't think it has any consistency on the matter. Plus the proposed title would also violate WP:HEBREW (the current title is transliterated according to the guideline). Number 57 22:30, 23 February 2015 (UTC)
- To be honest though, I think the article should probably be deleted, as I'm not sure it's actually notable – there were barely any hits on the news sites. I have long been considering creating a List of minor political parties in Israel article, which it could be merged into. Number 57 22:32, 23 February 2015 (UTC)
- Rename but something else
instead Light Party (Israel), per the literal translation. The first WP:COMMONNAME choice can be rejected for good reason, and here an excellent reason is the name being a short common English word. Keep per the OK hebrew article https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9E%D7%A4%D7%9C%D7%92%D7%AA_%D7%90%D7%95%D7%A8 --SmokeyJoe (talk) 00:44, 3 March 2015 (UTC)
- "On the other side of the political-religious divide is the Or ("Light") party, which plans to take action to undo government intervention in the lives of the citizenry." http://www.haaretz.com/news/israeli-elections-2013/israeli-elections-news-features/meet-israel-s-trendy-new-political-parties.premium-1.483476
- Exactly what is the relationship between "Or" and "Light", I don't know, nickname, or translation not transliteration? However, in English, as we are, having the thing being named "Or" is very awkward. It seems, that in English, 'Light' is required for disambiguation, but I am not seeing usage of "Orr". --SmokeyJoe (talk) 02:27, 3 March 2015 (UTC)
- The issue is that I don't believe anyone has ever referred to this as the "Light Party" – it's just mentioned as a translation. Party is not part of it's name either. Number 57 09:48, 3 March 2015 (UTC)
- Sure, but when all acceptable sources are in a foreign language, translations and transliteration are all you have. "Light Party", or "Light party", or Light (Israeli political party)? I think we need a Hebrew speaker. I oppose deletion because the Hebrew article contains acceptable sources. --SmokeyJoe (talk) 10:20, 3 March 2015 (UTC)
- The issue is that I don't believe anyone has ever referred to this as the "Light Party" – it's just mentioned as a translation. Party is not part of it's name either. Number 57 09:48, 3 March 2015 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.