Alphabet
edit
Transcription
edit
NB: This is not a transliteration/Cyrillization system for Czech.
Czech Cyrillic to Czech Latin
|
Czech Latin to Czech Cyrillic
|
Cyrillic Letter
|
Czech Latin Equivalent
|
Phoneme
|
А а |
A a |
/a/
|
Á á |
Á á |
/aː/
|
Б б |
B b |
/b/
|
В в |
V v |
/v/
|
Ґ ґ |
G g |
/g/
|
Г г |
H h |
/h/
|
Д д |
D d |
/d/
|
Дь дь |
Ď ď |
/ɟ/
|
Е e |
Je je |
/jɛ/
|
É é |
Jé jé |
/jɛː/
|
Ě ě |
Ě ě |
/ʲɛ/
|
Ж ж |
Ž ž |
/ʒ/
|
З з |
Z z |
/z/
|
Ѕ ѕ |
Dz dz |
/dz/
|
И и |
I i |
/i/
|
И́ и́ |
Í í |
/iː/
|
Й й |
J j |
/j/
|
К к |
K k |
/k/
|
Л л |
L l |
/l/
|
М м |
M m |
/m/
|
Н н |
N n |
/n/
|
Нь нь |
Ň ň |
/ɲ/
|
О o |
O o |
/ɔ/
|
Ó ó |
Ó ó |
/ɔː/
|
П п |
P p |
/p/
|
Р р |
R r |
/r/
|
Рь рь |
Ř ř |
/r̩/
|
С с |
S s |
/s/
|
Т т |
T t |
/t/
|
Ть ть |
Ť ť |
/c/
|
У у |
U u |
/u/
|
У́ у́ |
Ú ú |
/uː/
|
У̊ ẙ |
Ů ů |
/uː/
|
Ф ф |
F f |
/f/
|
Х х |
Ch ch |
/x/
|
Ц ц |
C c |
/ʦ/
|
Ч ч |
Č č |
t͡ʃ/
|
Џ џ |
Dž dž |
/d͡ʒ/
|
Ш ш |
Š š |
/ʃ/
|
Щ щ |
Šč šč |
/ʃtʃ/
|
Ъ ъ |
" |
/-/
|
Ы ы |
Y y |
/i/
|
Ы́ ы́ |
Ý ý |
/iː/
|
Ь ь |
' |
/ʲ/
|
Э э |
E e |
/ɛ/
|
Э´ э´ |
É é |
/ɛ/
|
Ю ю |
Ju ju |
/ju/
|
Ю´ ю´ |
Jů jů |
/juː/
|
Я я |
Ja ja |
/ja/
|
Я´ я´ |
Já já |
/jaː/
|
|
Polish Latin Letter
|
Polish Cyrillic Character
|
Phoneme
|
A a |
А а |
/a/
|
Ą ą |
Ѫ ѫ |
/ɔ̃/
|
B b |
Б б |
/b/
|
C c |
Ц ц |
/ts/
|
Ć ć |
Ћ ћ |
/tɕ/
|
Cz cz |
Ч ч |
/tʂ/
|
D d |
Д д |
/d/
|
Dz dz |
Ѕ ѕ |
/dz/
|
Dź dź |
Ђ ђ |
dʑ
|
Dż dż |
Џ џ |
dʐ
|
E e |
Е е |
/ɛ/
|
Ę ę |
Ѧ ѧ |
/ɛ̃/
|
F f |
Ф ф |
/f/
|
G g |
Г г |
/g/
|
H h |
X x |
/x/, /ç/
|
Ch ch |
X x |
/x/, /ç/
|
I i |
І і |
/i/
|
J j |
Ј ј |
/j/
|
K k |
К к |
/k/
|
L l |
Љ љ |
/l/ (/ʎ/)
|
Ł ł |
Л л |
/w/, /ɫ/
|
M m |
М м |
/m/
|
N n |
Н н |
/n/
|
Ń ń |
Њ њ |
/ɲ/
|
O o |
О о |
/ɔ/
|
Ó ó |
У у |
/u/
|
P p |
П п |
/p/
|
R r |
Р р |
/r/
|
Rz rz |
Ж ж |
/ʐ/
|
S s |
С с |
/s/
|
Ś ś |
Щ щ |
/ɕ/
|
Sz sz |
Ш ш |
/ʂ/
|
T t |
Т т |
/t/
|
U u |
У у |
/u/
|
W w |
В в |
/v/
|
Y y |
И и |
/ɨ/
|
Z z |
З з |
/z/
|
Ź ź |
Ӂ ӂ |
/ʑ/
|
Ż ż |
Ж ж |
/ʐ/
|
|
Letters that represent different phonemes
edit
- Љ љ - Represents /ʎ/ in Serbian and Macedonian but represents /l/ here, because of the above.
- Й й - Represents /j/ in Bulgarian, Russian, Belarusian and Ukrainian but represents /ɨ/ here. Ј ј was already used to represent /j/ as it was identical to the letter used in Polish Latin (J j) for the phoneme. Й й was chosen to represent /ɨ/ because of the similarity in pronunciation to the phoneme /i/ (presented by И и).
- Ӂ ӂ - Represented /dʒ/ in Moldovan but represents /ʑ/ here. Џ џ was already used to represent /dʒ/ and there was no Cyrillic letter representing /ʑ/ (separately from /ʒ/ or /ʐ/). The phoneme /ʑ/ is similar to the phoneme /ʐ/ and so this is reflected here: Ӂ ӂ is similar to Ж ж.
- Щ щ - Represents /ʃt/ in Bulgarian and /ʃtʃ/ in Ukrainian but represents /ɕ:/ in Russian and /ɕ/ here. There was no need to represent /ʃt/ and /ʃtʃ/ with one letter here and there was no Cyrillic letter representing /ɕ/ (separately from /ʃ/ or /ʂ/). As the phoneme /ɕ/ is similar to the phoneme /ʂ/, Щ щ was chosen because it is similar to Ш ш (coupled with the fact that Russian uses this letter for a lengthened /ɕ/ - /ɕ:/)