This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Appearance disambiguation
editAdded comment to clearify difference between Mitsubishi T-90, Russian T-90, and Chinese/NORINCO T-90-II. Adeptitus 22:47, 26 June 2006 (UTC)
Similarity in appearance with Leopard 2
editI know the tank is some 2 metres longer as the Leopard 2, but it still looks strikingly similar in outer appearance. The German page mentions German engineers helped with the development. My question is: Is the similarity coincidence? Or was is this tank based on the earlier Leopard 2 versions? --84.152.104.91 10:15, 20 October 2006 (UTC)
Actually, the length given is the gun forward length as opposed to the actual chassis length. This should be cleared up. It probably is influenced by the Leopard 2, at least the earlier models (A3 & A4). Lokster 12:11, 11 February 2007 (UTC)
Cost
editThat price really needs a source. That would make it the most expensive tank on the market... by far. JonCatalan 00:40, 14 November 2006 (UTC)
- I read the Japanese wiki page a bit, and followed some links. However, I do not see any source for that. MythSearchertalk 01:06, 14 November 2006 (UTC)
Poking through the history section, the site referenced for this is [[1]]. Not really what I'd call super-credible, and by current yen exchange rates a price tag of Y900,000,000 translates out to more along the lines of $7,500,000. I think the yen is overvalued right now anyways (and the dollar's weaker than it used to be), so the "actual" price to the Japanese government would presumably be less than indicated by crude currency conversions. Kensai Max 14:52, 17 November 2006 (UTC)
- Then I suggest either change the numbers to Yen, or have them totally removed since there are no reliable sources. MythSearchertalk 15:12, 17 November 2006 (UTC)
Here's a website with detailed info on Type 90 MBT (in Japanese). http://www.f5.dion.ne.jp/~mirage/hypams01/type90.2.html It says per unit cost of a Type 90 was about 890,000,000 JPN as of 2003, which is roughly about 7,400,000 USD (given $1 = 120JPN exchange rate).
- Websites without references are not considered reliable source. Even if it is included as a source, only the Yen price should be listed, no conversions should be made. MythSearchertalk 19:32, 30 November 2006 (UTC)
Someone added in some information regarding the currency exchange, thanks! I reformatted that paragraph to wikify it and make it look better, removing the parenthetical reference. Hope it is satisfactory // 3R1C 13:53, 2 December 2006 (UTC)
Also, I moved the cost paragraph to it's own section. In addition to that, I removed the unsourced statement regarding the cost of the SEP upgrade for the M1 Abrams, and the cost of a Leclerc, as well as the parenthetical comment regarding the statements truth. Please be sure to leave commentary on the talk page, or commented out as an edit. // 3R1C 19:00, 3 December 2006 (UTC)
「the per unit cost of an Leclerc US$ 8,600,000 (Source: Forecast International).」 it is mentioned in a French wikipedia page. And production of M1A1 is canceled before higher than ten years. A describer should compare it at a recent unit cost. //User:221.242.63.18, 04:04, 4 December 2006
can we stop with the comparisons at this point? We're approaching some serious problems regarding the three-edit rule. The sections topic is "manufacturing cost" not "the cost compared to other modern tanks." // 3R1C 04:25, 6 December 2006 (UTC)
Answer.com
editis the answer.com page pilfering this page, or did someone pilfer the answers.com page.
either way, it's all uncited material, so I'm spending some time changing it. // 3R1C 22:37, 29 November 2006 (UTC)
- Answer.com's entries said the answer is obtained from wiki. MythSearchertalk 02:44, 30 November 2006 (UTC)
- I guess it would help to read it, huh =P // 3R1C 13:53, 2 December 2006 (UTC)
Typo
edit"Therefore, it is capable of chambering both APFSDS and HEAT ammunition in a combined magazine." This doesnt sound right to me : chambering means loading the gun but then it talks about the magazine. David.j.james 16:04, 26 May 2007 (UTC)
Acceleration
editThe part about acceleration from 0 to 200 meters doesn't make sense. Either it increases speed from 0 to 200 meters per second which would be over 700km/h or it travels the distance of 200 meters in 20 seconds with strarting speed of 0m/s. The former sounds unreal and if it's the latter it needs rewriting
Article title
editWhy is this article titled "Type 90 Kyū-maru" and not just "Type 90" or "Type 90 Tank"? The name of the tank in Japanese translates to "Type 90 Tank". The page on the T-34 isn't titled "T-34 Tridtsatʹ Chetyre" 60.240.72.5 (talk) 05:14, 9 March 2012 (UTC)
- It's confusing name in English.There are Chinese "Type 90 tank" and Russian "T-90 tank" in the world.also these tank need nickname.Japanese Type 90 have not official nickname,but it called "Kyū-maru "
In most case,"Kyū-maru" is a meaning the tank,because 90 pronounce "kyū-jū" or"kyū-zero" in Japanese but one.--LittleFoxJpn (talk) 03:37, 26 July 2012 (UTC)
"Kyu-maru" is not the name of the tank like "Abrams" in "M1 Abrams.""Kyu-maru" just means "90". Therefore the article name in English right now is literally "Type 90 90". In JP wikipedia it is referred to simply Type 90 tank (kyu maru shiki sensha) This article can be renamed to "Type 90 tank" as it has not been taken. The Chinese Type 90 is an APC, and the T-90 is designated differently, so there will be no confusion. Chokoladesu (talk) 20:10, 15 April 2020 (UTC)
- Shouldn't 90式戦 transliterate into romaji as "Kyu-ju Shiki Sensha" which translates into "90-Type Tank"? Unless the "maru" is a familiar name or a joke or something, it rather looks like someone has mistranliterated the zero in "90" as a circle. Or mistaken the character for "circle" for a zero, I guess, and it's just a coincidence that the tank debuted in 1990. ++++ NelC (talk) 03:22, 4 October 2024 (UTC)
- Or "90" is said "kyu-rei" for "nine-zero", I don't know which is more likely in spoken Japanese. ++++ NelC (talk) 03:40, 4 October 2024 (UTC)
- Never mind; I've just been educated on this elsewhere. "Maru" is an alternative name for "zero". I'll leave my embarrassment here for the edification of future generations. ++++ NelC (talk) 11:29, 4 October 2024 (UTC)
- Or "90" is said "kyu-rei" for "nine-zero", I don't know which is more likely in spoken Japanese. ++++ NelC (talk) 03:40, 4 October 2024 (UTC)