This article is within the scope of WikiProject Anime and manga, a collaborative effort to improve the coverage of anime, manga, and related topics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Anime and mangaWikipedia:WikiProject Anime and mangaTemplate:WikiProject Anime and mangaanime and manga articles
This article is within the scope of WikiProject Japan, a collaborative effort to improve the coverage of Japan-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project, participate in relevant discussions, and see lists of open tasks. Current time in Japan: 18:53, May 1, 2024 (JST, Reiwa 6) (Refresh)JapanWikipedia:WikiProject JapanTemplate:WikiProject JapanJapan-related articles
Latest comment: 9 years ago1 comment1 person in discussion
Does anyone know where the English rendering of the title comes from? I ask because the first half in the Japanese is clearly マルドゥック, which would be rendered in romaji as marudukku, presumably something like Marduke or Marduck. Mardock, with an "O", would be spelled in katakana as マルドック instead. If the author specifically spelled this with the ドゥ to be read as du, where did the "O" come from? -- Eiríkr Útlendi │ Tala við mig 06:55, 2 September 2014 (UTC)Reply