Wikipedia:Peer review/Chimamanda Ngozi Adichie/archive1

Chimamanda Ngozi Adichie edit


I've listed this article for peer review because it was withdrawn by me during FAR. This is an article about a Nigerian author and critic. I withdrew the FA review per the already given review; though plans to take it back to FA. I implore help and substantial edits. I don't owe the article too, just bring out faults and I will always be there to respond and fix the changes. For reviewing, please all aspect. Thanks, All the Best! Otuọcha (talk) 14:04, 31 March 2024 (UTC)[reply]

Note: Also pinging @SusunW:.

Comments by SusunW edit

Okay Otuọcha, let's get to work. I'll help you in any way I can. For the record, I always approach reviews as if they are a conversation between the editor and reviewer. Much of what I ask will be up to you to decide if you want to implement. Please ask questions, and feel free to disagree. SusunW (talk) 16:23, 31 March 2024 (UTC)[reply]

So, let's go back to the first section, "Early life and background". Things that I see that need work:

  • You cannot have she was born in Enugu, Enugu State in the lede without it being cited in the body. (The lede is a summary of already cited material, so every single thing in it, must be in the body of the article.)
  • Adichie was born on 15 September, 1977, as the fifth out of six children of James and Grace Adichie from Abba, Anambra State, who lived in Enugu, a local hilly town that lies in the southeastern part of Nigeria; mostly dominated by Igbo people contains information not in the cited source. Luebering confirms date, 5th of 6, and parents names. It says she was born in Enugu, and her parents were Igbo, but does not confirm from where. Perhaps "Adichie was born on 15 September, 1977, in Enugu, Nigeria, as the fifth out of six children, to Igbo parents, Grace (née Odigwe) and James Adichie". Cited to both Luebering and her mother's obit. It is critical that you introduce why Enugu is important because it figures so highly in her work. Perhaps "Enugu lies in the southern part of Nigeria,[1] and had been the capital of the short-lived Republic of Biafra".p. 27 here shows it was the capital and MacFarquhar in the New Yorker says it existed for 3 years. Cite both.
    •   Done
      • Sorry, I need more insight on this. Can I get a prephased reword (or example)All the Best! Otuọcha (talk) 20:19, 31 March 2024 (UTC)[reply]
    I really, really like what you have done to the opening. I think it is much better. Doing this now in 3 parts:
    • After Grace (née Odigwe) and James Adichie you need to add a citation to Grace's obit. It is the only source I've seen that gives her maiden name.
    • The sentence starting Raised in Enugu has no subject. Add "She was" to the beginning and a link to Mullane's citation. It's an online source and it makes it way easier for me to verify what we're doing here.
      •   Done
    • capital of the short-lived Republic of Biafra. needs sources. You have already used MacFarquhar's article in the New Yorker it needs to be here as does the book I gave you above by Godfrey Mwakikagile. (Hint, if you put the isbn in the drop down template in cite and input 978-1-56072-967-9 for the isbn and then press the magnifying glass icon, it will input the entire book info. You might have to clean up the title case or publisher name/location, and you will have to press the chain link on the link I gave you for the book to get the url for the book. If you cannot see the book, take out ".mx" and you should be able to.) SusunW (talk) 14:28, 1 April 2024 (UTC)[reply]
  • I think you need to broaden the discussion about her family next and move the bit about moving to Nsukka to a later place in the article. According to the father's obit, he was born in Abba, Anambra State and studied mathematics at University College, Ibadan. After graduating in 1957, he worked for a few years and then in 1963, moved to Berkeley, California to complete his PhD at the University of California. He returned to Nigeria and began working as a professor at the University of Nigeria in 1966. All of that IMO should be in the article.
      •   Done: I am practically concerned with the family move; there is not much about Enugu or it crash lands Nsukka (which is neither not where they lived but just a place where the University is located. I would say Enugu already dominates Nsukka). What do you think? All the Best! Otuọcha (talk) 21:36, 31 March 2024 (UTC)[reply]
  • I think it looks fine the way it is. SusunW (talk) 16:13, 1 April 2024 (UTC)[reply]
  • In the father's section, link University of Nigeria the first time it appears followed by ", Nsukka" and link it as well. SusunW (talk) 14:36, 1 April 2024 (UTC)[reply]
      Done Thanks! All the Best! Otuọcha (talk) 18:53, 1 April 2024 (UTC)[reply]
  • From the mother's obit, she was born in Umunnachi, Anambra State. She began her university studies in 1964, at Merritt College in Oakland, California and then earned a degree in sociology and anthropology from the University of Nigeria. Again, this is critical info in my mind because it shows a pattern of education in Africa and the US.
    Again, I'm going to list several actions:
    • After Her mother was born in Umunnachi, Anambra State. cite the obit.
      •   Done
    • The next sentence should be something to the effect that she and James met and married on 15 April 1963, (cited to this) moving together to California and should be cited to MacFarquhar's article in the New Yorker.
      •   Done
    • Link Oakland, California
      •   Done
    • Add "While in the United States, the couple had two daughters" or something to that effect and cite it to this, which you should already have as a source to input the marriage date. SusunW (talk) 15:32, 1 April 2024 (UTC)[reply]
      •   Done
    • Move where she later became the first female registrar in 1973 to the second paragraph. See below. SusunW (talk) 14:40, 1 April 2024 (UTC)[reply]
      I see that you have done these, but we need to do 2 things still:
      • In James married her, "her" could be interpreted to be Adichie, so change it to James married Grace.
      • Also, removed the bit about after Chuks being born in Biafta. They moved to the US in 1963. They had 2 daughters there. They returned to Nigeria and then Chuks was born. SusunW (talk) 14:21, 3 April 2024 (UTC)[reply]
  • I'm not clear when and where the parents met, but per MacFarquhar in The New Yorker, they moved to California together and her oldest brother Chuks was born in Biafra in 1968.
    See comment immediately above for where I think you need to insert this. SusunW (talk) 15:01, 1 April 2024 (UTC)[reply]
    I think you should move the map to be on the right so the text is not squished between the info box and the map. SusunW (talk) 15:40, 1 April 2024 (UTC)[reply]
      •   Done
  • I also agree that it makes sense to input a note following which she admitted in an interview with the Nigerian television personality Ebuka Obi-Uchendu that explains what her name means. SusunW (talk) 15:46, 1 April 2024 (UTC)[reply]
      Done. Moved to right All the Best! Otuọcha (talk) 19:08, 1 April 2024 (UTC)[reply]
I wrote after since Chuks was born in Biafra after their marriage before going to the US, where they had two daughters. This makes more sense per New Yorker.! All the Best! Otuọcha (talk) 19:09, 1 April 2024 (UTC)[reply]
See above comment. Chuks was born when they came back from the US. Delete after their first son Chuks was born in Biafra in 1968. SusunW (talk) 14:22, 3 April 2024 (UTC)[reply]
  Removed All the Best! Otuọcha (talk) 15:54, 3 April 2024 (UTC)[reply]

Second paragraph:

  • We also know from MacFarquhar that her dad worked for the Biafran government and that both of her grandparents died in refugee camps in Nigeria. Were they in refugee camps because of the 1966 anti-Igbo pogroms?
  • This paragraph needs to start with something to the effect, of "Shortly after the family returned to Nigeria, the Biafran War (link it) broke out and James began working for the Biafran government, cited to MacFarquhar in The New Yorker. Add the info about the grandparents, it's important context, and link if appropriate to the pogroms. SusunW (talk) 15:01, 1 April 2024 (UTC)[reply]
      •   Done
  • I note that Otosirieze says he worked in the Biafran Manpower Directorate, I would probably add that info and cite it. SusunW (talk) 17:26, 1 April 2024 (UTC)[reply]
      •   Done
    • and the Biafran Manpower Directorate change "and" to "at". SusunW (talk) 14:26, 3 April 2024 (UTC)[reply]
      •   Done
  • I'm also unclear when they moved to Nsukka, but according to the father's obit, he was supervising the master's degree program there at UNN in 1971. So perhaps "After Biafra ceased to exist in 1970, James returned to the University of Nigeria in Nsukka" cited to both the obit and MacFarquhar. Then give Grace's information, "Grace worked for the government at Enugu until 1973 when she became an administration officer at the university, later becoming the university's first female registrar", cited to the obit and Martin.
  • Again, this is critical information for context. This is where you move the bit about the mom becoming the 1st registrar. SusunW (talk) 15:11, 1 April 2024 (UTC)[reply]
      •   Done
  • Then I would put in the part about they lived in Chinua Achebe's house, but I would expand it to include the information in Ike Anya's article, from the magazine African Writer, which has an editorial board. You have this in external links but it gives information I haven't found elsewhere and appears to be a curated source (has an editor-in-chief). Per Anya, when they moved in the family included Chuks, Uche, Rosemary, Okey, Ngozi, and Kene and her father was the Deputy Vice-Chancellor of the university. The job is confirmed in Business Day, which has an editorial board.
    Comment, I am beginning to think that who she lived with in the US was "Rosemary". Ooh, Ooh Ooh! I found a source that gives a bunch of info, including when the parents married! This confirms Rosemary is ljeoma! Put the children in order per this source: Ijeoma Rosemary, Uchenna "Uche", Chukwunweike "Chuks", Okechukwu "Okey", Ngozi, and Kenechukwu "Kene". I'm going to go above and modify the instructions based on this article. SusunW (talk) 15:26, 1 April 2024 (UTC)[reply]
    Remove the link to University of Nigeria here. It should only be linked the first time it occurs. SusunW (talk) 17:57, 1 April 2024 (UTC)[reply]
  • Anya's article, to me, suggests that Adichie was called Ngozi when she was young. (You need to input where her name came from and until we develop the article further, I'm not sure where it should go, but am positive that it needs to be in the article. Per this source, "In an interview with popular Nigerian television personality Ebuka, Adichie" admitted that she made up the name "Chimamanda" in the 1990s to keep her legal English name of "Amanda" and conform with Igbo Christian naming customs of the time. p. 3. Also this says the translation of Chimamanda means "'my spirit is unbreakable' or 'my God will never fall'" p. 300. Maybe you introduce the section with just "Ngozi Adichie, whose English name was Amanda", cited to Anya and Nwankwọ "was born in..." cited to Luebering, and insert her choosing her own name in the 1990s immediately following the first sentence?
      •   Done. I was also suggesting a note. All the Best! Otuọcha (talk) 20:43, 31 March 2024 (UTC)[reply]
    You need to add Nwankwọ as a source to this opening sentence. They both verify different parts of the sentence. SusunW (talk) 14:08, 1 April 2024 (UTC)[reply]
      •   Done
  • What is the source for Adichie loved novels and story books. She read Enid Blyton novels and saw a different view of literally works from reading Things Fall Apart by Chinua Achebe. Then, she realized that Africans exists in fictional works. She also read Ngũgĩ wa Thiong'o's Weep Not, Child and Joys of Motherhood by Buchi Emecheta. I see loved to read and Things Fall Apart in Luebering, but not the rest of it. I also see in MacFarquhar that as a child she read only English-language stories. So at what point did she discover African literature? Just found that Mullane says she was ten when discovered African literature and began reading Things Fall Apart. Also found in Miyashiro that she was influenced by Blyton. The biography by Daria Tunca in OUP's Dictionary of African Biography (If you cannot access this version, search her name on the Oxford Reference tab at the Wikipedia Library) gives info and influences.
      •   Done Sourced the last two novels (by Buchi and Ngụgi). All the Best! Otuọcha (talk) 22:34, 31 March 2024 (UTC)[reply]
  • This is much better. I note Open Country Mag has writers, department directors, and an editor. (There may be reviewers who want you to bundle the citations for the various books at the end of the sentence, rather than after the comas. I don't know how to do that in the citation style you use, but maybe you do.) SusunW (talk) 16:13, 1 April 2024 (UTC)[reply]
  • I also think that after Blyton you should note that her "juvenilia included stories with characters who were white and blue-eyed, modeled on British children she had read about. cite it to MacFarquhar, Tunca, and Otosirieze. It's important because you haven't indicated she began writing as a child, but she clearly was, before the age of ten when she discovered African literature. SusunW (talk) 18:42, 1 April 2024 (UTC)[reply]
      •   Done
    • influenced by Enid Blyton should be "Blyton. Adichie's juvenilia..." SusunW (talk) 14:33, 3 April 2024 (UTC)[reply]
  • I think this needs to be at the beginning of a new education section. What I am proposing here is that you have Early life and background, followed by Education and influences, followed by a section called Education abroad and early literary efforts. This should be the first sentence of the second section. SusunW (talk) 17:26, 1 April 2024 (UTC)[reply]
      •   Done
  • Better, except, it's not chronological. Start the paragraph with As a child, Adichie read. After by Buchi Emecheta. insert Adichie began to study her father's stories about Biafra when she was thirteen. The war occurred before she was born, but in visits to Abba, she saw houses that were destroyed and some rusty bullets on the ground. She would later incorporate her memories and father's descriptions into her novels. SusunW (talk) 14:37, 3 April 2024 (UTC)[reply]
    •   Done
    All the Best! Otuọcha (talk) 15:59, 3 April 2024 (UTC)[reply]
  • What is the source for Adichie has already started noting her father's beautiful story about Biafra by 13, since she was born after the war. According to James, his brother Michael Adichie was one of the soldiers who fought for the Biafran Army. Her father took her along to Nteje, where lies the refugee camp (where most people stayed during the war), to get his father's corpse, only to hear sideway stories from the officials incharge of the camp. After denial of statement, James cried, and took some sand of the ground to go and bury his father's corpse in Abba—their hometown.
      •   Done Will need copy editing (perhaps reword) All the Best! Otuọcha (talk) 22:34, 31 March 2024 (UTC)[reply]
  • The source for In Abba, Adichie took notes of the incident, which she would write in her novel. She also saw houses destroyed and some rusty gun bullets on the ground. The family lost almost everything during the Nigerian Civil War, including Adichie's maternal and paternal grandfathers is an inaccessible audio. You either need to find a link so that the minutes can be verified or another source.
      • Ditto per above (including rewording) All the Best! Otuọcha (talk) 22:34, 31 March 2024 (UTC)[reply]
  • I suggest this Adichie has already started noting her father's beautiful story about Biafra by 13, since she was born after the war. and In Abba, Adichie took notes of the incident, which she would write in her novel. She also saw houses destroyed and some rusty gun bullets on the ground.[13] stays in the education section, but this According to James, his brother Michael Adichie was one of the soldiers who fought for the Biafran Army. Her father took her along to Nteje, where lies the refugee camp (where most people stayed during the war), to get his father's corpse, only to hear sideway stories from the officials incharge of the camp. After denial of statement, James cried, and took some sand of the ground to go and bury his father's corpse in Abba—their hometown.[13] The family lost almost everything during the Nigerian Civil War, including Adichie's maternal and paternal grandfathers be moved to the background section to follow the sentence about her father working for the Biafran government. It's family context.
      •   Done
  • For the bit that stays in education, lose beautiful, it's not in the source. "Perhaps Adichie began to study her father's stories about Biafra when she was thirteen. The war occurred before she was born, but in visits to Abba, she saw houses that were destroyed and some rusty bullets on the ground. She would later incorporate her memories and father's descriptions into her novels"
      •   Done
  • For the bit that moves to background, suggest something like "James wrote that his brother, Michael Adichie, and brother-in-law, Cyprian Odigwe, both fought for Biafra in the war.(cite Otosirieze) James' father, David, and his father-in-law both died in refugee camps during the war. Obligated by custom which required the oldest child to bury the father,(cite MacFarquhar) when the war ended, James went to the refugee camp at Nteje to find his father's body. He was told by officials that those who had died had been buried in a mass grave and were unidentifiable. In a symbolic gesture, James took sand from the site of the mass grave to the cemetery in Abba to bury David with his family".(cite Otosirieze) Obviously change my suggestions to whatever you think works. SusunW (talk) 17:26, 1 April 2024 (UTC)[reply]
      •   Done
I see that you've done these but didn't mark it. Reading it, I think we need to rearrange the text a bit. After "pogram" insert everything that follows James wrote that his brother. Then move everything from After Biafra ceased to exist in 1970, to St. Paul's Parish in Abba to the "education and influences" section as a first paragraph. SusunW (talk) 14:46, 3 April 2024 (UTC)[reply]
  •   Done
All the Best! Otuọcha (talk) 16:07, 3 April 2024 (UTC)[reply]
  • Her education was in English and Igbo. Clearly important, as it is mentioned in numerous sources, for example Mullane and MacFarquhar, who says that although she studied Igbo through high school, her knowledge was "imperfect enough that when she wrote poems as a teen-ager she wrote them in English". You should link to Igbo language.
      •   Done
  • I think you need a bit more. Igbo culture and language is important to her, both personally and professionally. MacFarquhar says she studied Igbo throughout high school even though it wasn't a popular subject and most students dropped it as soon as they could. SusunW (talk) 17:57, 1 April 2024 (UTC)[reply]
  • She was Catholic per MacFarquhar.
      • Any suggestion of where to fix it. (I was thinking of "Personal life"). All the Best! Otuọcha (talk) 23:18, 31 March 2024 (UTC)[reply]
  • Insert it right after the list of children. You might also mention that the family's home parish was St. Paul's Parish in Abba per Otosirieze in Open Country Mag or not, but I love in MacFarquhar where he says "but when she was young she wished she could be a priest". (For the record, I don't like personal life sections in general. I haven't gotten there in the article yet, but may well have you move it. Unless she keeps her personal and professional life totally separated (like someone who uses a personal name for day to day activities and a stage/pen name for work) it doesn't make sense. People's family life happens over the course of their career and typically influences what they do, (stop working to have children, change names with divorce, etc.) and is context needed during the discussion of a career. SusunW (talk) 16:13, 1 April 2024 (UTC)[reply]
  • Good, except don't use the acronym. (In general I avoid acronyms because they don't help anyone who is unfamiliar understand what is being referred to.) Perhaps: "distinction in the West African Examinations Council's certification tests" SusunW (talk) 17:57, 1 April 2024 (UTC)[reply]
    I will do that but commonly in Nigeria, it's called WAEC. All the Best! Otuọcha (talk) 19:20, 1 April 2024 (UTC)[reply]
    You can put WAEC in parenthesis so that it makes sense to Nigerians. But we need to make sure that people who are reading it who aren't Nigerian understand too. 14:49, 3 April 2024 (UTC) SusunW (talk) 14:49, 3 April 2024 (UTC)[reply]
      •   Done
  • Is there a link for the University of Nigeria Campus Secondary School? The article says, Adichie completed her secondary education at the University of Nigeria Campus Secondary School, Nsukka, where she received several academic prizes, which is almost identical to the Business Day source "Chimamanda completed her secondary education at the University’s school, receiving several academic prizes". Perhaps reword it?
      •   Done Reworded! The school may not be notable enough and I don't think there is any link (even the website or mostly declined as a school; the least I know is that it should be before 21st-century since Universities nowadays, don't have much campus accomodations before taking about a primary/secondary school. All the Best! Otuọcha (talk) 23:18, 31 March 2024 (UTC)[reply]
  • That's fine, if we don't have an article, we don't. SusunW (talk) 17:57, 1 April 2024 (UTC)[reply]
  • What makes Black Past a reliable source? Okay, never mind, I found an editorial board. (If you are wondering why I keep noting things have an editorial board, it is because FA requires a source review and you will likely be asked why you think sources meet our RS sources policy.) I note it says she studied medicine and pharmacy for a year and a half not a few years. But, Miyashiro says two years, so perhaps add a citation to Miyashiro as well.
  •   Not done: I am afraid of this Miyashiro's source. Many sources said 1/2 year. Will provide their links; for now, just left at air. All the Best! Otuọcha (talk) 23:18, 31 March 2024 (UTC)[reply]
  • If you don't think Mijashiro is a reliable source then remove it and replace any citations to it with other, better citations. For featured article, we must have the highest quality sources we can find. I haven't even started the source review and I can promise there will be lots to do, particularly with formatting, when we get to it. SusunW (talk) 17:57, 1 April 2024 (UTC)[reply]

I'd probably then make Education abroad and early literary efforts a new section.

  • I don't see that you have done this, but I strongly suggest that you do it. Her influences/life in the United States were markedly different than those of her early life in Nigeria. It's a symbolic way of recognizing those changes. SusunW (talk) 18:42, 1 April 2024 (UTC)[reply]
  • Per above Miyashiro cannot be the source for this. Suggest you modify this (see comments below) to read: "Adichie published Decisions, a collection of poems, in 1997",(cited to Tunca) and then left Nigeria at the age of 19 for the United States..."(cited to Black Past and Business Day).
      •   Done
  • Here I'd input the information about Decisions being published in 1997. Luebering says she moved to the US in 1997 and other sources indicate it might have been 1996. The book was published by a London publisher, so we don't really know if it was before or after she moved to the US, but in any case, you have it cited to encyclopedia.com, which says it was published in 1998, which does not jive with the 1997 date reported in worldcat (don't use that as a source), Mullane, or OUP. I would definitely cite OUP's A Dictionary of Writers and their Works rather than encyclopedia.com (You can access the full article, unlocked from the WP library) or Tunca in the Dictionary of African Biography, which says she published Decisions in Africa and then left for the US.
  • I do not see that you moved Decisions to this section. It needs to be moved, as it isn't one of her acclaimed works written after her career began, and the heading Decisions (1997) needs to be deleted. See my suggestion about wording above. SusunW (talk) 18:42, 1 April 2024 (UTC)[reply]
      •   Done
  • I would follow that with the publication of For Love of Biafra in 1998 and cite that they both were written under the name of Amanda N. Adichie, cited to Nwankwọ. (As per above, that is not a pen name, rather her English and Igbo names.) Also, Tunca in the Dictionary of African Biography says that "The following For Love of Biafra was a play about the Nigerian Civil War, which was her first exploration into the conflict, which is pretty important.
      •   Done
  • Again, move the information from the heading Decisions (1997) to the education abroad section. For Love of Biafra needs to follow Philadelphia, Pennsylvania. I also do not see that you have also cited Nwankwọ, which is necessary because Tunco does not give the information about what name she used when she published these. SusunW (talk) 18:42, 1 April 2024 (UTC)[reply]
      •   Done
  • Later, she transferred to Eastern Connecticut State University, where she received a bachelor's degree summa cum laude in 2001, with reasons for going to stay with her sister Uche. This article from the Guardian makes them appear to be two different people? She transferred to Connecticut after 2 years per Miyashiro, Black Past and Business Day. ECSU is in Willimantic, per Mullane, which you should link and cite. Both Mullane and Business Day say she moved to Connecticut to live with her sister "Ijeoma". How do we know that is Uche? (We do need to know it because the list of siblings above does not list Ijeoma.) I'd probably write this as "Two years later, she transferred to Eastern Connecticut State University in Willimantic, where she lived with her sister X, who was a medical doctor there. She received her bachelor's degree summa cum laude with a "major in political science and a minor in communications" in 2001" or something similar.(The quote is from Mullane, which needs to be cited, along with Black Past which confirms summa cum laude.)
      •   Done Quite rechecking Ijeoma or Uche; done checking!
  • For the life of me I cannot figure out WP technology. I do not understand why sometimes I have a reply button and other times I do not. *sigh* Sorry, rant over. Do not use the primary source from ESCU. You can just delete it and add Mullane after Black Past. Both are needed, they confirm different information. SusunW (talk) 19:15, 1 April 2024 (UTC)[reply]
  • While she was at ECSU she wrote articles for the university paper Campus Lantern per Black Past.
      •   Done
  • Her short story "My Mother, the Crazy African" does not appear to be cited to a curated source from the link given. Poking around I find In Posse Review is an on-line journal with issues, not a website, has a submissions policy and editors. I also found that the story was published In Posse Review: Multi-Ethnic Anthology in 2000, that is different than the regular issues of the journal. You need to correct the citation and change the link.
      • Sorry, pls more insight; I didn't get you. All the Best! Otuọcha (talk) 07:58, 1 April 2024 (UTC)[reply]
  • The link you input goes directly to her article and does not have any indication on it about where it came from. The link I gave you shows that it was published in an anthology. Use my link. The ref is also formatted as "|website=Web Del Sol" but In Posse Review is an on-line journal. I'd input it as {{cite journal |last1=Adichie |first1=Amanda Ngozi |title=My Mother, the Crazy African |journal=In Posse Review |date=2000 |volume=Multi-Ethnic Anthology |url=http://www.webdelsol.com/InPosse/anthology_index.htm |publisher=Spectrum Publishers |location=San Francisco, California |archive-url=https://web.archive.org/web/20240331193207/http://www.webdelsol.com/InPosse/anthology_index.htm |archive-date=31 March 2024 |url-status=live}} Also the information about this needs to immediately follow She wrote articles for the university paper Campus Lantern[16] and. Following that She received her bachelor's degree...SusunW (talk) 19:15, 1 April 2024 (UTC)[reply]
      Done All the Best! Otuọcha (talk) 00:45, 2 April 2024 (UTC)[reply]
  • So as not to interrupt the later sections on evaluating her writing, I would probably leave the rest of her education here where you have it, but it needs to be written per Wikipedia:Proseline less like a list of dates and accomplishments. Perhaps: "While a senior at Eastern Connecticut, she began writing her first novel, simultaneously continuing her education and pursuing a writing career.(Tunca, p 94) She earned a master's degree from Johns Hopkins University in creative writing in 2003,(I would not use the primary sources from the actual universities, unless you cannot verify the information in secondary sources, because of WP policy, or unless there is a conflict. In the case of Johns Hopkins, you need direct verification because Tunca says 2004 and Black Past says 2003. but the link you have is dead, the Wayback link on the article is to the wrong archive, and the correct archive doesn't allow you to access Adichie's profile. This link to John's Hopkins works and confirms 2003, so I would cite both it and Black Past.) and for the next two years was a Hodder Fellow at Princeton University and taught introductory fiction.(Tunca, p 94)(Business Day) She then began a course in African studies (link it) at Yale University, and completed a second master's degree in 2008".(Tunca, p 94)(Mullane)
      •   Done
  • I do not see that you have changed the refs as I indicated that you need to do. Hodder Fellow bit needs both Business Day and Tunca, and second master's degree in 2008 needs Tunca and Mullane. SusunW (talk) 19:31, 1 April 2024 (UTC)[reply]
  • The last bit Adichie received a MacArthur Fellowship that same year[17] plus other academic prizes, including the 2011–2012 Fellowship of the Radcliffe Institute for Advanced Study from Harvard University seems fine to me.

I'm going to break here. It's a lot of work to review this in-depth. A break will give you a chance to address the points and us to polish those sections up before we move to the next section. I hope I haven't overwhelmed you. I did warn you I am very detail oriented and want to get this right. Ping me when you are ready for me to review these sections. Please feel free to question anything that isn't clear to you or that doesn't seem to be correct. SusunW (talk) 20:34, 31 March 2024 (UTC)[reply]

  • @SusunW: You may continue. Thanks for the review so far. I have tagged done per review and some listed as rechecking or not clear what you meant (you can also rephrase via the reply). All the Best! Otuọcha (talk) 07:58, 1 April 2024 (UTC)[reply]
  • Otuọcha We're getting there. Back to you for now. SusunW (talk) 19:31, 1 April 2024 (UTC)[reply]
    Will fill in your reviews now. Exactement (French), we are getting therw. Thanks so far. Neither have I seen such courageous editors if not few. Regards, All the Best! Otuọcha (talk) 19:38, 1 April 2024 (UTC)[reply]
    Otuọcha I didn't hear from you yesterday, so I came to check the progress. Please 1) always ping me when you have finished with all the changes and 2) always mark everything you have finished as   Done so that I do not have to keep checking and rechecking the same info. We are making progress. "Poco y poco" (Little by little). It's a marathon, not a sprint. I have a meeting on Friday, so probably won't be around much of that day. SusunW (talk) 15:01, 3 April 2024 (UTC)[reply]
    @SusunW: We are really making progress. I just had this sudden tooth ache. I wanted to ping but this WP technology will not show "reply" despite showing it. This is frustrating indeed. I will do as you say and always mark   Done as you said. All the Best! Otuọcha (talk) 15:05, 3 April 2024 (UTC)[reply]
    Otuọcha I am so sorry you having tooth issues. Never fun. Hope you are better soon. And yes, WP technology is baffling (and frustrating). I'm working on another article, so when you feel up to it and have time to work through the bullet points, just ping me. SusunW (talk) 15:12, 3 April 2024 (UTC)[reply]
    @SusunW Just saw your inputs now; will add it up and ping you when I am ready. Probably today. All the Best! Otuọcha (talk) 15:14, 3 April 2024 (UTC)[reply]
    SusunW: I have done all. You may continue. Thanks and healthy reviewing! SafariScribe (talk) 20:48, 3 April 2024 (UTC)[reply]
Completely arbitrary break input for ease of editing edit

Because it's a bit confusing at this point, I've made a new section here. The first two sections are good. I moved the text for the "Education abroad and early literary efforts" and we still need to work through some points in this paragraph. SusunW (talk) 14:27, 4 April 2024 (UTC)[reply]

  • She did not study political science at Drexel. She studied communications. Change that. Remove the citation to Miyashiro and replace it with Black Past and Business Day.
      •   Done
  • and received her bachelor's degree summa cum laude with a major in political science and a minor in communications in 2001.[8][20] While a senior at Eastern Connecticut, she wrote her short story "My Mother, the Crazy African", which discusses the problems that arise when a person is facing two cultures that are complete opposites from each other is chronologically out of order. She published "My Mother" in 2000 and then graduated, so "and while a senior, she wrote..." Make "She received her bachelor's..." a new sentence.
      •   Done
  • Move the citation at the end of While a senior at Eastern Connecticut, she wrote her short story "My Mother, the Crazy African", which discusses the problems that arise when a person is facing two cultures that are complete opposites from each other. to follow the comma after "African"," You cannot analyze the work and Adichie's text is just the story. Looking for a source, I found this journal article. I think Tunca supports your text about opposing cultures on pp 297-298. Add the source. (Also I note that she gives a bit of info that might be useful on p 294 about For Love of Biafra.)
      •   Done
  • You have cited this to the Oxford Dictionary. The link I gave you is to an article from African Presence in Europe and Beyond also by Tunca. Change citation after complete opposites from each other to the 2010 journal article, pp 297-298. SusunW (talk) 21:55, 5 April 2024 (UTC)[reply]
  • It was her first attempt of publishing; thus she began writing her first novel, simultaneously continuing her education and pursuing a writing career. It wasn't her first attempt at publishing, as she had already published at least two other works. Suggest "After finishing her undergraduate degree, she continued her pattern of simultaneously studying and pursuing a writing career", or something like that.
      •   Done
  • To finish this section, I think we should move the information below here and delete the "Personal life" section. Adichie has been married to Ivara Esege, a Nigerian doctor, since 2009.[12] In 2016, they had a daughter.[58] Adichie divides her time between the United States and Nigeria, where she teaches writing workshops.[59][1] suggest should change to "Adichie married Ivara Esege, a Nigerian doctor, in 2009,(cited to MacFarquhar) and their daughter was born in 2016.(cited to Quartz) The family primarily lives in the United States because of Esege's medical practice, but they also maintain a home in Nigeria".(cited to MacFarquhar) (Quartz], per this this has an editor-in-chief, executive editor, and news editor.) Add the text immediately following Harvard University.
      •   Done

That should finish the "easy" part. I'll be completely honest with you, the next bit will be harder. I suggest that we restructure the article somewhat. I would rename "Life and career" to "Early life, education, and family". After the subsection "Education abroad and early literary efforts" input a new main section called "Career" with subsections of "Writing", with secondary sections of "Style and themes" and "Critical reception", and Lecturing. (Career would have == around it, Writing and Lecturing === around them and Style and themes/Critical reception ==== around them, if that makes sense) In the writing section, we will chronologically list her works, in the style and themes her influences and focus, and critical reception will include what others say about her works and awards she has received for them. We'll work on the Lecturing part when we get there. I think it will probably be easier to work in a sandbox and then move the completed sections into the article. On your personal page there is a human icon in the top right corner. Press it and you will find a drop down box and a bullet for sandbox. Open a page, and copy everything between Purple Hibiscus (2003) and She also have explored homesickness, which was a major effect on her and education in America. (the end of the current section on Americanization) into the sandbox. Save it with the edit summary "copied from Chimamanda Ngozi Adichie". The edit summary is important because copying text, even within WP can be plagiarism without proper attribution. Once you have created the sandbox draft, at the top put in the new headings, subheadings and secondary subheadings so we can move information around to fit the new sections. Ping me with the link to the sandbox when you have completed all of the review points above and we'll dive in again. SusunW (talk) 16:14, 4 April 2024 (UTC)[reply]

SafariScribe I see you changed your name  . You're up. SusunW (talk) 16:16, 4 April 2024 (UTC)[reply]
Oh! My bad. I changed the name. It's somewhat looking like "Otuocha" in Anambra State. I saw your review and will pile them in. Safari ScribeEdits! Talk! 18:11, 4 April 2024 (UTC)[reply]
SusunW: This is the link User:SafariScribe/sandbox. Safari ScribeEdits! Talk! 17:04, 5 April 2024 (UTC)[reply]
  • Safari Scribe That looks good. Only 1 change still needed above and the sandbox headings look good. You need to read through each section and move it according to whether it is a description of writing the book, about her style or themes, or about critical reaction and awards. For example, in the first section of information from the published article in the heading "Purple Hibiscus (2003)", delete the heading. Move everything between While studying in America, to her book has been published. and It was published in the United Kingdom on 1 March, 2004 by Fourth Estate, and Adichie also got a new agent, Sarah Chalfant of the Wylie Agency. to the subheading "writing". Move Adichie was clear in adding racial issues involved in her education which was portrayed by her character Kambili in the book to the "Style and themes" heading and all of the rest of that section to the "Critical reception" heading. Repeat that with each of the old sections of the article, deleting the old headings as you relocate material to the new headings. I see a lot of unsourced material, so be sure to source all of material. If you get stuck, confused, or need help ping me. Once it is all moved and sourced, I will verify it line by line as before. SusunW (talk) 21:55, 5 April 2024 (UTC)[reply]
    Safari Scribe just checking in with you. How's it going on reorganizing and citing the text? SusunW (talk) 17:52, 10 April 2024 (UTC)[reply]
    @SusunW Thank you for your shown concern. It's not been easy but I will round off by Friday. Then, I will ping you to continue. Safari ScribeEdits! Talk! 21:06, 10 April 2024 (UTC)[reply]
    @SusunW: I know you have other things doing but a drive-by suggestion. I was considering moving the subsections of the works to the "writing section" since everything there discusses 'Purple Hibiscus'. Same way, there will be "Career" with subsections "Writing" (with under section of the works—how they were written). Another stand-alone section, a new it not section of Style" and "Themes", others can then follow. I need feedback probably today to round off this weekend. Thanks! — Safari ScribeEdits! Talk! 00:01, 13 April 2024 (UTC)[reply]
    Safari Scribe, sorry. I don't understand. The point is to eliminate most of these headings. On the individual works look at "Half of a Yellow Sun (2006)" and move anything about writing/chronology to "writing", anything about style or themes to that section, and anything about critique or awards to "Critical reception". Then do the same with "The Thing Around Your Neck (2009)", "Americanah (2013)", "Dear Ijeawele, or A Feminist Manifesto in Fifteen Suggestions (2017)", "Notes on Grief (2021)", and "Mama's Sleeping Scarf (2022): launch and review". Then in the "Style and themes", the same process should happen, eliminating the subheadings and keeping the most pertinent recurring themes. The critical reception section needs beefing up with reviews from high quality reviews.
    The point is that this is a biography of her. Detailed discussion about of the works should be in individual articles about the works themselves. The sections that remain in her biography should be broad summaries and concise, covering each subtopic - "writing", "Style and themes" and "Critical reception" - as an overview of her body of work (everything she has written), not as individual works and not as individual topics. I know it's hard, but this detailed analysis of what to leave in and what to leave out and focused attention on the details is part of the processes of preparing the article to reach featured status. (Speaking of details, please fix that last reference citation above for Tunca. I keep checking and it is still wrong.) Truth is, I could do it for you, but my job as a mentor is to coach you in how to do it. If you need me to step in, I will, but then it is my work and not yours. SusunW (talk) 15:11, 13 April 2024 (UTC)[reply]
    Safari Scribe Sorry, we lost internet yesterday afternoon and it just came back. I am behind on a lot of things. I'll start reviewing again tomorrow. SusunW (talk) 18:55, 15 April 2024 (UTC)[reply]
    SusunW, I got ya. There is no problem with that. — Safari ScribeEdits! Talk! 05:39, 16 April 2024 (UTC)[reply]
Writing edit
  • From While studying in America to take a risk on you." No need to cite the same source for each sentence. When you change sources, add a new citation, unless you are quoting something. So remove all of the citations leaving only the one at the end of take a risk.
  • From According to her to considered her home, suggest tightening the text, i.e. "It was written during a period of homesickness and set in her childhood home of Nsukka, Nigeria".
    •   Done
  • Add a brief discussion of what it is about, i.e. Dube, p 227 says the book explores post-colonial Nigeria during a military coup d'état and examines cultural conflicts between Catholic, Christian, and Igbo traditions in the dynamics of a family.
    •   Done
  • After sending her manuscript, suggest "She sent her manuscript to publishing houses and agents, who either rejected it, or requested that she change the setting from Africa to America, as it was more familiar to a broad range of readers".
    •   Done
  • A few days later, she was emailed by Diana Pearson, a literary agent working at Pearson Morris and Belt Literary Management, seeking the manuscript with lines saying, "I like this and I'm willing to take a risk on you." Source doesn't confirm a few days later, perhaps "eventually"? Name isn't Diana Pearson per the source, the agent was Djana Pearson Morris. (Another source gives Diana Morris, but I googled it and Djana is the correct spelling.) It also doesn't confirm her agency, nor that it was an e-mail but this does - add source. (Can you confirm if the author of the Open Country Mag piece is the same as the author of the Brittle Paper source? It has an editorial board. If they are the same, the author's name should be consistently presented throughout the article.)
    •   Done: Otosirieze write both piece
So this is what I was trying to explain about sources being centralized at the bottom making it easier. In 2 places you call this author Otosirieze and in another Otosirieze Obi-Young. The name needs to be the same in all 3 and linked. I searched in the writing section, but couldn't find the citation. When I expanded my search to the whole draft, I finally found it. I don't care if you list him as just Otosirieze or Otosirieze Obi-Young, but they all need to be the same and linked to the article of who he is.
  • Move Another issue came up with the novel: it was marketing and finance, as Adichie was black and not an African American. It was difficult, according to her agent, to sell the work to follow take a risk and cite it to Brittle Paper. Suggest, "Morris recognized that marketing would be challenging because although Adichie was Black, she was neither African American nor Caribbean".
    •   Done
  • Adichie, who was desperate to be published, sent her manuscript to the agent, who edited and sent to publishers till it got published on 30 October 2003 by Algonquin Books. is not confirmed in Dube text, but is confirmed by the Brittle Paper article, except it doesn't confirm that Morris edited it. Deleted "edited and", change "till" to until, and change got published on 30 October 2003 by Algonquin Books. to was accepted by Algonquin Books in 2003. Cite Brittle Paper.
    •   Done
  • Add "Algonquin focused on publishing debut novels and was not concerned with industry trends. They created support for the book by sending advance copies to booksellers, reviewers, and media houses. They also sent Adichie on a promotional tour". Cite it to Open Country Mag
    •   Done
  • However, Adichie was happy that at least her book had been published. Possibly delete as unnecessary?
    •   Removed
  • It was published in the United Kingdom on 1 March 2004 by Fourth Estate, and Adichie also got a new agent, Sarah Chalfant of the Wylie Agency. My reading of Open Country Mag is that Algonquin sent it to Fourth Estate, who agreed to publish it. Perhaps, after "on a promotional tour" "and sent the manuscript to Fourth Estate, who accepted the book for publication in the United Kingdom in 2004". Cite it to Open Country Mag. The part about a new agent is not in Open Country Mag, but it is in the Brittle Paper. Perhaps "Adichie's hired the agent Sarah Chalfant of the Wylie Agency to represent her in the UK" and cite it to Brittle Paper.
    •   Done
  • Purple Hibiscus was well received with positive reviews from book critics. Move to "critical reception" and cite it to both Open Country Mag and Brittle Paper.
    •   Done
  • The novel features two Igbo families: Papa Eugene's family with his wife Beatrice Achike, who was called Mama, and their children Kambili and Chukwuka (always called by his childhood nickname Jaja).[2] As an exploration of Adichie's childhood, the family lived in Enugu with Sisi as a house help and Kevin, a driver. I would delete this, as we've given a more concise summary above.
    •   Removed
  • Move According to Otosirieze Obi-Young, the book sold on its own until it was awarded the Commonwealth Writers' Prize for the Best Book, a Hurston-Wright Legacy Award, and shortlisted for the Women's Prize for Fiction.[3] In a review by The Washington Post, she was praised as a "very much the 21st-century daughter of that other great Igbo novelist, Chinua Achebe."[4] Luke Ndidi Okolo, a lecturer at Nnamdi Azikiwe University, said that "Adichie's novel treats clear and lofty subjects and themes. But the subjects and themes, however, are not new to African novels. The remarkable difference of excellence in Chimamanda Adichie's "Purple Hibiscus" is the stylistic variation – her choice of linguistic and literary features, and the pattern of application of the features in such a wondrous juxtaposition of characters' reasoning and thought." to "critical reception". (I'll analyze it when we get there.) SusunW (talk) 16:21, 16 April 2024 (UTC)[reply]
    •   Done
  • I would probably add here that it was published by Kachifo Limited in Nigeria in 2004 (cite to Brittle Paper) and subsequently translated into more than forty languages. (cite to Open Country Mag)
    •   Done
  • Following the success of her first book, (study.com is not what would be considered a "high quality source". It contains papers, written by middle/high school students, reviewed by their teachers. Remove it as a source.) According to this source (Madueke p. 49), it was first published by Anchor Books, a trademark of Alfred A. Knopf, who also released it later under its Vintage Canada label. It also confirms the book was published as L'autre moitié du soleil in 2008, by Éditions Gallimard in France. This article from The Age confirms it was also published by Fourth Estate in 2006, but it doesn't confirm that she wrote it after her first book was successful. It says instead that she worked on it for four years, researching extensively and studying her father's memories of the period. The four years is also confirmed by Madueke (p. 49).
    •   Done
  • Replace The novel was set before and during the Nigerian Civil War and Adichie said "it was her, paying homage to her grandfathers who tragically perished in the aftermath". cited to study.com with the description given by MacFarquhar and The Age, i.e. something like "The novel expanded on the Biafran conflict weaving together a love story which included people from various regions and social classes of Nigeria, and how the war and encounters with refugees changed them." (cite both.)
    •   Done
  • Move Adichie was inspired by Buchi Emecheta's 1982 novel Destination Biafra up so that it is included in the part about her research for the novel. Busby says specifically that Adichie said "Destination Biafra was very important for my research".
    •   Done: rephrased
  • Move Half of a Yellow Sun garnered critical acclaim, earning accolades including the 2007 Orange Prize for Fiction[8] and the Anisfield-Wolf Book Award.[9] The novel was later adapted into a 2014 film of the same title directed by Biyi Bandele.k[10] to "critical reception".
    •   Done
  • Adichie's third book, The Thing Around Your Neck, was written and published in 2009 with themes on marriage and hindrances of feminism while in the US. It is a collection of 12 stories, some already published in issues of magazines is cited to the Kirkius Review. Source confirms only that the book was published by Knopf in 2009 and that it contained 12 stories. Open Country Mag confirms that they were stories already published. Suggest something like, "While completing her Hodder and MacArthur fellowships, Adichie published short stories in various magazines.(Cite to Open Country Mag) Twelve of these stories were collected into her third book, The Thing Around Your Neck, published by Knopf in 2009". (Cited to Kirkius) In this source by Aminatta Forna says the stories focused on the experiences of Nigerian women, living at home or abroad, examining the tragedies, loneliness, and feelings of displacement, which result from their marriages, relocations, or violent events. I would put the description cited to Forna after "published by Knopf in 2009".
    •   Done
  • Move One story from the book, "Ceiling", was included in The Best American Short Stories 2011.[12] Adichie was praised as "one who makes storytelling seem as easy as birdsong" in a review by Daily Telegraph[13] and a line in The Times described her as "Stunning. Like all fine storytellers, she leaves us wanting more".[14] to "Critical reception" but change "one story from the book" to "One story from The Thing Around Your Neck".
    •   Done
  • Add "The Thing Around Your Neck was a bridge between Africa and the African diaspora, the theme of her forth book, Americanah published in 2013. (cited to Open Country Mag)
    •   Done
  • It was a story of a young Nigerian woman, who encounters racism in America. It was from Adichie, who explored the character Igbo: Ifemelu, being identified by the colour of her skin at arrival to the United States.[16] seems a bit confusing. Looking at the NPR source, and also this one by Elizabeth Day perhaps "It was the story of a young Nigerian woman and her male schoolmate, who had not studied the trans-Atlantic slave trade in school and had no understanding of the racism associated with being Black in the United States or class structures in the United Kingdom.(cite NPR and Day) It exploded the myth of a "shared Black consciousness", as both of the characters, one who went to Britain and the other to America, experience a loss of their identity when they try to navigate their lives abroad. (Cite Day)
    •   Done
  • Move Americanah was listed among the "10 Best Books of 2013" by The New York Times.[15] The book won the National Book Critics Circle Award[17] and the 2017 "One City One Book" selection for best books to "Critical reception"
    •   Done
  • Move She co-curated the 2015 PEN World Voices festival in New York,[20] where she delivered the closing address lining with racism in terms of theme of her novel Americanah to "lecturing".
  • Adichie's next book, Dear Ijeawele, or A Feminist Manifesto in Fifteen Suggestions, was published in 2017.[22] She wrote the book after making a few changes from of it's origin—an email written to her friend who had asked for advice about how to raise her daughter to be a feminist.[23] Not exactly, the source says she wrote a letter to a friend in 2015 and posted it on Facebook in 2016. Comments on the post, convinced her to expand her ideas on how to raise a feminist daughter into a book. I would also omit Adichie's next book,
    •   Done
  • In 2020, it was followed by "Zikora", a stand-alone short story about sexism and single motherhood.[24] After her father's death, Adichie wrote a memoir Notes on Grief, published in 2021[25][26] based on an essay of the same title published in The New Yorker the previous year.[27] Perhaps, "In 2020, she published "Zikora", a stand-alone short story about sexism and single motherhood[24] and an essay "Notes on Grief" in The New Yorker, after her father's death. She expanded the essay into a book of the same name, which was published by the Fourth Estate the following year.(Cited to Flood of the Guardian. Note, you have a citation #25 listed but it is blank and the citation to Flood goes to a deadlink. Add archive-url=, archive-date=, and url-status=dead to the Flood citation.)
    •   Done
  • Move Notes on Grief was critically praised in a review by Kirkus Reviews as "an elegant, moving contribution to the literature of death and dying."[28] Leslie Gray Streeter of The Independent saud that "Adichie's words put a welcome, authentic voice to this most universal of emotions, which is also one of the most universally avoided."[29] to "critical response".
    •   Done
  • To avoid proseline issues (a list of dates and events, change In 2022, Adichie began writing her first children's book Mama's Sleeping Scarf, which she dedicated to her daughter, and using the pen-name "Nwa Grace James", an Igbo pseudonym.[30][31] A year and a half in the writing, because her young daughter rejected the first two drafts as "boring",[32] it was published in September 2023 by HarperCollins. to possibly "Adichie spent a year and a half writing her first children's book, Mama's Sleeping Scarf, because she wanted her daughter's approval.(Cite Krug. WAPO is firewalled. Insert archive-url=, archive-date=, and url-status=dead so that others can look at the citation.) Although written in 2019, it was published in 2023 by HarperCollins under the pseudonym Nwa Grace James,(Cite Otosirieze 2022. If this is the same person who wrote the previous 2 articles, make sure you use the same name as author.) a dedication to her parents, as Nwa means "child of".(cite to Otosirieze 2022 and Ibeh 2022) Illustrations for the book were made by Joelle Avelino, a Congolese-Angolan animator.(cite to Ibeh 2022) The book tells the story of the connections of generations through family interactions with a head scarf.(cite Krug)

Safari Scribe I'm going to stop here to let you clear this section's comments. Advise me when you are finished or ping me if you get stuck. SusunW (talk) 20:45, 16 April 2024 (UTC)[reply]

    •   Done
  • SusunW, wonderful. I feel happiest with your review so far. Thanks always for offering, I'do appreciate. — Safari ScribeEdits! Talk! 21:05, 16 April 2024 (UTC)[reply]
    • SusunW, I'm done with the reviews. However, I haven't link Mac of New Yorker because it's not in the citations in my sandbox. I'll have that in mind when we move it to the mainspace. For now, I see you're a bit busy with your sand box drafts. They look good too. I'll be moving and restructuring the critical reception, since I moved contents there without arranging them in order. That what I'do be doing while you may continue the review. I will also read and know whether it's in good order—which it should be and tell you if there is any variant moving. Thanks! — Safari ScribeEdits! Talk! 20:35, 22 April 2024 (UTC)[reply]
      SafariScribe first thing tomorrow. Just finished up a fairly major article and my brain is fried. While we're on the topic of references, I would like to ask you to consider citing only the "ref name" in the body and moving the actual sources to the bottom in alphabetical order. It isn't required that you do that, but it makes it far easier to edit IMO, because you aren't having to "read around" the refs, so to speak. We can discuss it further, just wanted to put it out there for you to think about. SusunW (talk) 22:11, 22 April 2024 (UTC)[reply]
      SusunW, Alright. Maybe thats how I am, I literally see the current state better. Thanks though! — Safari ScribeEdits! Talk! 13:36, 23 April 2024 (UTC)[reply]
      No worries. As I said, it's not required. We may end up revisiting this, because when we get the the reference review there will be a lot of editing on them and it may be easier to have them in one place rather than scattered through. Anyway, so far looks good. Still working my way through the changes. SusunW (talk) 13:53, 23 April 2024 (UTC)[reply]
      SafariScribe I see that you are trying consolidated references. But I also note that you probably cannot see the link error messages I see. (I remind you I am not remotely technical, so I'm going to phone a friend, who mostly understands my confused explanations of things, to help us  .) Gog the Mild there is a gadget that one can install in a "skin"? that shows errors in the links to citations and sources in various colours (BE just for you). For example, on the anchor I see this "Harv error: link from CITEREFObi-Young2018 doesn't point to any citation." in orange and in the source, I see "Harv warning: There is no link pointing to this citation. The anchor is named CITEREFOtosirieze_Obi-Young2018." in brown. I have no idea how to find or edit the "skin", much less how to find the name of the gadget or how to install it. Do you understand what I am trying to say and can you help? SusunW (talk) 15:42, 23 April 2024 (UTC)[reply]
Susun is confusing me with someone who can tell a quark from a quart. I have no clue what a "skin" is - I assume not the barrier which delimits me from the rest of the universe? That said, would this be what you are after? Gog the Mild (talk) 20:12, 23 April 2024 (UTC)[reply]
Gog the Mild I honestly have no clue. I also asked Headbomb and maybe he knows for sure. All I know is that someone installed it for me in the far distant past and it's really helpful. SusunW (talk) 20:20, 23 April 2024 (UTC)[reply]
That was one of my "jokey" rhetorical questions. It is what you are after. Gog the Mild (talk) 20:26, 23 April 2024 (UTC)[reply]
OMG, Gog the Mild I am dying laughing. I am so clueless about technical stuff that it is impossible to even understand jokes about them. Give me the tool and I'll use it. Expect me to find it, install it, know how it magically makes things appear in color on my page, not possible. I appreciate you. SusunW (talk) 20:31, 23 April 2024 (UTC)[reply]
    • SusunW, Yes. I saw those errors but will correct it as soon as possible. Just gimme time! — Safari ScribeEdits! Talk! 15:44, 23 April 2024 (UTC)[reply]
      Most preferable, the tool will help too. — Safari ScribeEdits! Talk! 15:46, 23 April 2024 (UTC)[reply]
      No worries, but the tool is definitely helpful, I just don't know how to tell you to install it so you can use it. Alas, my technical abilities are my albatross. SusunW (talk) 15:50, 23 April 2024 (UTC)[reply]
      SafariScribe The writing section looks fine to me now. Do you want me to do the references review now, since we are playing with it in the sandbox, or move on to Style and Themes? SusunW (talk) 16:09, 23 April 2024 (UTC)[reply]
      SusunW, share data please. I really need it too since I began liking {{sfn}}. I was doing that here. — Safari ScribeEdits! Talk! 16:12, 23 April 2024 (UTC)[reply]
      SafariScribe Look at the changes I made on Tademy. Does that help explain? I changed ones for which I could see colored error messages and they are all now gone. SusunW (talk) 16:43, 23 April 2024 (UTC)[reply]
      SusunW, speechless. You're wonderful. Find a way that I can install that script or gadget. Pls! — Safari ScribeEdits! Talk! 16:51, 23 April 2024 (UTC)[reply]
      Let me reach out to a couple of other editors and see if I can find someone. SusunW (talk) 17:01, 23 April 2024 (UTC)[reply]
┌───────────────────────────┘
@SusunW, Either way you wanna go. I'm also satisfied with it too just that a little corrections time to time will be good. I can he doing that myself while you continue the review. Mehn! That style and theme needs some one like you, who can understand. I will remove/merge certain uncited words there that I've forgotten where I cited it from. Till then, thanks so far.🔥🔥🔥 — Safari ScribeEdits! Talk! 16:16, 23 April 2024 (UTC)[reply]
Okay, well, then I think we work on the references, since they are overarching and impact the entire article. When they are formalized, it will make it easier, I hope. SusunW (talk) 16:50, 23 April 2024 (UTC)[reply]
Looking at what Headbomb gave us, this one has all the colors I see. I hope you can figure out how to install it. If not, ask him, he's very helpful, as you saw. SusunW (talk) 23:06, 23 April 2024 (UTC)[reply]
SusunW, sure. I was greedy to install all. — Safari ScribeEdits! Talk! 00:50, 24 April 2024 (UTC)[reply]
References edit

So first I'm going to list a bunch of tools we will need:

  • Look at the MOS citation guide on "What Information to include", based on what kind of source.
  • The Wikipedia:Manual of Style/Titles of works says that titles (meaning the name of the articles cited) should be in title case. This Title converter is a handy website to convert the article titles.
  • The segments in an ISBN number mean things. They identify the language, the publisher, the specific work, etc. This ISBN converter is a handy tool to segment them. Technically it makes no difference if you use 10-digit or 13-digit numbers, except that in a FA review there will be reviewers who want them to be consistent, so I try to use all 13-digit numbers. If a book doesn't have an ISBN, you should look up the OCLC number, see below.
  • Worldcat is invaluable for finding OCLC and ISSN numbers. (Basically ISBN identifies books, ISSN identifies journals, and OCLC identifies specific works in journals or books. If you have the ISBN, it isn't necessary to cite the OCLC, but it is helpful (not required) to do so with journal articles.)
  • Because it is important that others are able to view the references, Wayback is a good tool to make sure your links are always accessible even if the host dies. It isn't necessary to always input the archive-url, archive-date, and url-status, but you definitely want to try to save your links in Wayback so that if a link dies those can be used.

Copy everything between Ngozi Adichie, whose English name was Amanda and also maintain a home in Nigeria.[13] into the sandbox. Save it with the edit summary "copied from Chimamanda Ngozi Adichie".

  • With each reference, make sure that you have at a minimum the required elements per the MOS. So for example the first reference is for "Nwanko". Required elements for a journal article are author, date, title, work name, volume, issue, page(s), links. (I personally add more, so I would change this one from {{cite journal|url=https://www.postcolonial.org/index.php/pct/article/download/2803/2612|website=postcolonial.org|volume=18|issue=3|date=2023|title=Traditions of Naming in Chimamanda Ngozi Adichie's Fiction|last=Nwankwọ|first=Izuu}} to {{cite journal|url=https://www.postcolonial.org/index.php/pct/article/download/2803/2612 |journal=Postcolonial Text |volume=18 |issue=3 |pages=1-17 |date=2023 |title=Traditions of Naming in Chimamanda Ngozi Adichie's Fiction |last=Nwankwọ |first=Izuu |publisher=[[Sorbonne Paris North University]] |location=Villetaneuse, France |issn=1705-9100}} (The last 3 fields I got from here. They aren't required, but I put them in because they are helpful information for other researchers who might be looking for the source. I also checked wayback, it has been archived; worldcat, but found no OCLC for the article; and WP, finding no article for the author.)
  • Move the reference to the section marked bibliography in alphabetical order by surname, and in the in-line citation add the page number like this {{sfn|Nwankwo|2023|p=3}} For all of the other in-line citations to this source, like after personality Ebuka Obi-Uchendu, under the name Amanda N. Adichie., verify that the information is on that page or change the page number.
  • The next source is a webpage <ref name="African Writer">{{cite web |url=https://www.africanwriter.com/in-the-footsteps-of-achebe-enter-chimamanda-ngozi-adichie/ |title=In the Footsteps of Achebe: Enter Chimamanda Ngozi Adichie |work=African Writer |date=15 October 2005 |first=Ike |last=Anya|access-date=31 March 2024}}</ref> and MOS says required elements are URL, author, title, website, publisher, date, page(s), if applicable, access-date. Per the contact page, the publisher is African Writer Magazine, location is Williamstown, New Jersey and there aren't any pages. (I checked wayback and it is archived; WP shows no article for the author)
  • The next source is <ref name="obit1">{{Cite web |last= |date=16 March 2021 |title=Chimamanda's Mother for Burial May 1 |url=https://www.thisdaylive.com/index.php/2021/03/17/chimamandas-mother-for-burial-may-1/ |access-date=12 March 2022 |website=[[This Day]] |language=en-US |archive-date=22 May 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220522165155/https://www.thisdaylive.com/index.php/2021/03/17/chimamandas-mother-for-burial-may-1/ |url-status=live }}</ref> You have it coded as a web page, but the link for This Day confirms it is a newspaper. MOS says for newspaper use author, title, newspaper, location, date, page(s) if applicable. (also I would give link and access-date because it is on the web). So, change "cite web" to "cite news", "website" to "work", and add location Apapa, Lagos. There isn't an author, so insert the anchor link |ref={{harvid|''This Day''|2021}}
  • Move the reference to the bibliography alphabetized under the title since there is no author, i.e. in the C's, and change all the in-line citations that point to that source to {{sfn|''This Day''|2021}}
  • I'm not going to evaluate every ref, just giving you examples. You will need to analyze each of them and I'll proof the changes. Just giving examples of different types and the next one I find that is something different is a book. <ref name="Tunca2">{{cite book|url=https://orbi.uliege.be/bitstream/2268/33339/1/Tunca_Adichie_African.pdf|publisher= L‟Harmattan|location=Paris|title=Présence africaine en Europe et audelà {{!}} African Presence in Europe and Beyond|editor1=Kathleen Gyssels|editor2=Bénédicte Ledent|date=2010|pages=291–309|chapter=Of French Fries and Cookies: Chimamanda Ngozi Adichie's Diasporic Short Fiction|last=Tunca|first=Daria|lang=en}} See p. 300.</ref> I would list this one like this {{cite book|chapter-url=https://orbi.uliege.be/bitstream/2268/33339/1/Tunca_Adichie_African.pdf |publisher=[[Éditions L'Harmattan]] |location=Paris |title=Présence africaine en Europe et au-delà |trans-title=African Presence in Europe and Beyond |editor1-last=Gyssels |editor1-first=Kathleen |editor2-last=Ledent |editor2-first=Bénédicte |date=2010 |pages=291–309 |chapter=Of French Fries and Cookies: Chimamanda Ngozi Adichie's Diasporic Short Fiction |last=Tunca |first=Daria |lang=en |isbn=978-2-296-12803-3}} (I find no WP articles for author/editors; link is saved in Wayback)
  • Move the reference to the bibliography alphabetized under Tunca and insert the in-line citation {{sfn|Tunca|2010|p=300}}

If you get stuck at any point, please ping me and I'm happy to jump in. SusunW (talk) 19:37, 23 April 2024 (UTC)[reply]

SusunW, i will finish this by tomorrow. — Safari ScribeEdits! Talk! 18:03, 25 April 2024 (UTC)[reply]
I've verified that the citations in the sandbox match the citations in the article. Noted these as I worked through them that are not in numerical order. You need to flip the anchors:
  • Chancellor of the university [10][2], should be [2][10] etc.
  • children she had read about.[11][16][13]
  • Philadelphia, Pennsylvania.[19][17]
  • introductory fiction.[17][16]
  • in 2008.[16][7]

I can see from looking at the ref section itself that there is still a lot of stuff to do, so I am going to let you continue with that, checking the required elements and adding missing fields and links; putting the titles into title case; fixing isbn, issn, etc.; and putting them in alphabetical order. I'll start on Style and Themes. SusunW (talk) 15:07, 27 April 2024 (UTC)[reply]

Style and themes edit

My first observation here is maybe we need to flip these and do themes first. Ishaya & Gunn, p. 71 say that theme is "what" and "style" is "how". This makes me think that we need to define her recurring themes first so that we can explain how she deals with them. Does that make sense? SusunW (talk) 16:58, 27 April 2024 (UTC)[reply]

SusunW, I concur. — Safari ScribeEdits! Talk! 22:05, 27 April 2024 (UTC)[reply]
SafariScribe, I know it looks like I have done diddly squat today, but in truth, I have spent the day reading sources about her themes and style. I am working through how to structure the components and currently am leaning toward starting themes with something like this Her works, beginning with ''Purple Hibiscus'', generally examine cultural identity.{{sfn|Tunca|2010|p=295}} She frequently explores the intersections of class, culture, gender, (post-)imperialism, power, race, and religion.{{sfn|Dube|2018|p=222}} That would give us an intro to discuss conflicts (war, generational differences, family violence, assimilation, racism), personal identity (feminism, education, motherhood, relationships), and humanity (cross-cultural themes, i.e. war sucks, grief is difficult, etc.) I am probably going to read again all day tomorrow, but then hopefully will have some constructive directions. SusunW (talk) 22:59, 27 April 2024 (UTC)[reply]
SusunW, thanks for your sacrifice. I owe you a rock! — Safari ScribeEdits! Talk! 23:06, 27 April 2024 (UTC)[reply]
I am struggling with what is the best way to mentor you forward. Do you prefer to collaborate in the writing or do you want to write/rewrite the sections with sources and have me review them? I've sort of gone with both approaches and you can choose (when you get here after you finish the sourcing section). See Style on the draft and then here, themes, for examples of both approaches.
On presenting themes, I've changed my mind. Not a huge departure, but I found this lovely source, again by Tunda, which says Adichie, in a 2011 conversation with Kenyan writer [[Binyavanga Wainaina]] stated that the overriding theme of her works was love.{{sfn|Tunca|2018|p=111}} Using the feminist argument "[[The personal is political]]", love in her works typically is expressed through cultural identity, personal identity, and the human condition, and how these are impacted by social and political conflict.{{sfn|Tunca|2018|p=112}} She frequently explores the intersections of class, culture, gender, (post-)imperialism, power, race, and religion.{{sfn|Dube|2018|p=222}} The discussion of themes then would be broken down into those 3 sections: cultural identity, personal identity, and the human condition.
For the first paragraph, we build off of Her works, beginning with ''Purple Hibiscus'', generally examine cultural identity.{{sfn|Tunca|2010|p=295}} Igbo identity is typically at the forefront of her works, which celebrate Igbo language and culture, and African patriotism, in general.{{sfn|Ishaya|Gunn|2022|p=74}} Her writing is an intentional dialogue with the West, intent on reclaiming African dignity and humanity.{{sfn|Tunca|2018|p=111}} Then you need to evaluate sources to figure out how she makes her readers aware of what it is to be African - by discussing the colonial past, African views of sexuality, African response to religion, African patriarchy, etc.
Following that would be a paragraph on personal identity. How does she present feminism, education, motherhood, relationships in her work? As an example, Adichie's diasporic works consistently examine themes of belonging, adaptation, and discrimination.{{sfn|Tunca|2010|p=296}} In her diasporic fiction, this is often shown as an obsession to assimilate and is demonstrated by characters changing their names, {{sfn|Tunca|2010|p=297}} a common theme to most of Adiche's short fiction, which is used to point out hypocrisy.{{sfn|Tunca|2010|pp=299-300}} The last paragraph in themes would deal with the human condition, perhaps beginning with something like Adichie's works show a deep interest in humanity and the complexities of the human condition. She repeats themes like forgiveness and betrayal in works such as ''Half of a Yellow Sun'', when Olanna forgives her lover's infidelity or Ifemelu's decision to separate from her boyfriend in ''Americanah''.{{sfn|Tunca|2018|p=112}} Then developing it further with references showing the universal impact of war, violence, grief, etc.
This book contains seventeen chapters critically examining her work. There are tons of RS available from the WP library. I have listed here only sources available in the library so that we both have access to view them. We need to shy away from newspapers and website in the sections that analyze her works and adhere fairly strictly to peer-reviewed articles. (Olusola generates a warning error that it is a predatory journal, when I attempted to input the url. It cannot be used as a RS.) So focus on things like, [2].[3],[4],[5],[6][7],[8],[9],[10],[11],[12], and a ton of stuff at Project Muse. When analyzing sources, I find it helpful to write down whatever I think is important in the sources and then ask whether the author is talking about "what" (the theme), "how" (the style), or response (critical reception). In other words, I make notes writing down everything I think is important in a single source and then divide it into the appropriate section. Later, I smooth over the writing, but the critical analysis part must come first. SusunW (talk) 20:55, 28 April 2024 (UTC)[reply]
SusunW, either way. But mostly, collaboration source fine for me. I plan carrying her awards to "critical reception" since they're still repeated there or so. Is that another thing all together? — Safari ScribeEdits! Talk! 18:31, 29 April 2024 (UTC)[reply]
SafariScribe, got you. On awards, IMO, that is where they should go. In fact, the chart/table needs to be converted to running text. I have been involved in several FA reviews wherein reviewers stated that they would not support articles with tables in them. SusunW (talk) 19:01, 29 April 2024 (UTC)[reply]
SusunW, got ya. I'do concert the tables first to prose and get back herein. — Safari ScribeEdits! Talk! 19:47, 29 April 2024 (UTC)[reply]
SusunW: I just noticed something. While removing the charts on the main page, I realized that most of the awards like longlist, and shortlist should be directed to her book and not her biography. I intend removing them and adding one or two. What do you think? Please reply urgently if you see this, since I left workload there. Safari ScribeEdits! Talk! 17:43, 30 April 2024 (UTC)[reply]
SafariScribe Agreed that the longlist, shortlist entries belong in the book articles. The actual awards, however, focusing only on the most prestigious, IMO should probably be included in the bio. Does that help? SusunW (talk) 18:23, 30 April 2024 (UTC)[reply]
That's what I am proposing. Thanks! Safari ScribeEdits! Talk! 18:32, 30 April 2024 (UTC)[reply]

Draken Bowser edit

I'm reserving a spot here, but I'm gonna hold off for now, while things take shape, including getting footnotes for the style- and themes-sections. Draken Bowser (talk) 08:56, 1 April 2024 (UTC)[reply]

Nice to meet you Draken Bowser I am happy to see your interest. As is probably quite obvious, my focus is on the details and verification. As I said before I am no expert on literary articles. Two examples I have been involved with are Theodora Kroeber and Unity Dow and you can see from them that the structure is similar on both, even though Vanamonde93 was the primary author on one of them. I noted your comments about it needing structural work. As I am getting ready to move to her writing career, I was going to start by suggesting that we remove all the individual headings on the works and discuss them without all the chopped up breaks. I would really welcome any suggestions on how to best structure it. SusunW (talk) 19:51, 1 April 2024 (UTC)[reply]
I don't feel strongly one way or the other about the headings, do as you think is best. I'm no expert either, but I'll try to help if I can. Since I prefer to review print-outs I'll wait for things to calm down a bit (the method only really makes sense if you print the latest version). :) Draken Bowser (talk) 19:59, 1 April 2024 (UTC)[reply]
Brief comment: —in whose house she lived while at the University of Nigeria— is an interesting connection, but not the kind of information usually included in the lead. Draken Bowser (talk) 16:46, 6 April 2024 (UTC)[reply]
Thanks for driving in but, I don't see how that affects the article. It's more important people who read only the lede of an article capture that immediately. Welp, there has been argument of Adichie being heavily influenced by Achebe. Bearing that in mind, it's more nevertheless important that it remains there. Regards! Safari ScribeEdits! Talk! 19:55, 6 April 2024 (UTC)[reply]