Talk:Pretty Guardian Sailor Moon (2003 TV series)

Plot summary edit

This was recently added to the lead section:

The plot in a nutshell: A great evil, consisting of Queen Beryl (a disgruntled, spurned ex-resident of the Moon Kingdom who stands around in a cave most of the time), her four generals, and an amorphous energy-needing blob (is there a better description?) named Queen Metallia/Metaria attempt to steal energy so that Beryl can take over the world. Standing in their way are the Sailor Senshi (five high-school-aged girls: a ditz [Sailor Moon], a genius [Sailor Mercury], a miko with unusual powers [Sailor Mars], a tomboy [Sailor Jupiter], and a J-pop idol [Sailor Venus]); two beings that appear to be sentient stuffed cats (Luna and Artemis); and Tuxedo Mask, a jewel thief in search of a mystical silver crystal. Later in the series, Metallia and Sailor Moon each get too powerful to be reigned in, and the conflict shifts to attempting to postpone the inevitable destruction of the planet Earth. (It looks like Earth is plunged into darkness and not actually destroyed per se, but the effect is the same.)

I don't think the lead is the appropriate place for it; ordinarily I would've just moved it to a better spot, but I can't figure out where it should go, so I'm putting it here for comment. It also needs to be written in a more encyclopedic tone; I don't mind doing that job as soon as we find a place for it. --Masamage 19:36, 20 November 2006 (UTC)Reply

It should probably be twinned with the comparisons section. Other than that, I'm not sure. Maybe after productions, before comparisons? - Malkinann 03:42, 21 November 2006 (UTC)Reply
The online Translation of the offical plot summary is :

 Energy of the people (organism energy) you took, organization “dark kingdom” of the badness which designs terrestrial conquest had prevailed in society. Among such, the tenth junior high school 2nd grade month hare sewing encounters involving the cat which talks Lunar and can give the ability to change to the beauty girl soldier sailor moon. It cries with [doji] and the insect the girl, does not confront to dark kingdom it becomes necessary. The sailor moon, Mercury, [mazu], Jupiter and [vuinasu], with encounters the soldier of the companion who was said, means to fight together.  As for the “month hare” with the various troubles which were said as a sailor soldier, in addition as a normal junior high school student, studies, diet, and love, with although, everyday doing the karaoke box commuting, the brain weather which song now comes the girl. The rabbit which not only life of the easy rabbit, when it is the big occurrence which influences the destiny of the earth knows the encounter with sewing involving cat “Lunar,”, is surprised.  As for appearing before such a rabbit, organization “dark kingdom” of badness and, mysterious thief “tuxedo mask” of the puzzle which rescues pinch. That “dark kingdom” aims it makes the stone which has the power which becomes unknown “the silver crystal of vision”.  Sailor soldier vs dark kingdom, the fire cover of the offense and defense which is related to the “silver crystal” cutting, it was dropped! As for the sailor soldier, the town, being possible to protect the people from dark kingdom? There are obliously some mistakes... perhaps it will help you though! Lego3400: The Sage of Time 03:57, 1 December 2006 (UTC)Reply

Um...I think it'd be easier to become fluent in Japanese and translate it myself than try to wade through that. o_O --Masamage 05:00, 1 December 2006 (UTC)Reply
The second one is just too confusing, and I don't like the first one because its riddled with POV and seems to be written by someone who doesn't even care for the series. -SaturnYoshi THE VOICES 07:27, 1 December 2006 (UTC)Reply
Haha. It struck me as being someone who does like the series, but doesn't like to admit it. ^_^ --Masamage 08:35, 1 December 2006 (UTC)Reply

Charcter Relations edit

http://hicbc.com/tv/sailormoon/chart/chart.htm I thought this would be an interesting addition to the page if some one Translated it (and put the translations in with paint, gimp, photoshop Etc. Lego3400: The Sage of Time 00:41, 29 November 2006 (UTC)Reply

dvds edit

do the dvds have subtitles or voice overs? Sailor cuteness 18:34, 4 December 2006 (UTC)Reply

Not voice overs, definitely. I don't think they've been officially released with English subtitles, either. (They've been fansubbed, though, and are available online.) --Masamage 20:02, 4 December 2006 (UTC)Reply

Episode titles edit

Hey, look at this! Shall we put them somewhere? Where?

I'm thinking they should probably go on this page, per the Anime/manga layout guidelines. --Masamage 08:34, 6 December 2006 (UTC)Reply

I saw those too, but I never saw the titles on the actual episodes. -SaturnYoshi THE VOICES 08:44, 6 December 2006 (UTC)Reply
They appear to be from a "Pretty Guardian Sailor Moon memorial book".[1] --Masamage 08:56, 6 December 2006 (UTC)Reply
Well, how about that...? Could we not add them to the anime episode list? -SaturnYoshi THE VOICES 09:06, 6 December 2006 (UTC)Reply
We cooooould, but that one's pretty long already, and the guidelines say that the normal position of an episode list should be within the main article itself, assuming it's a reasonable size. I don't think it would ruin things too much here. Maybe we could make a temporary subpage under WP:SM to draft it and see how it looks? --Masamage 05:32, 7 December 2006 (UTC)Reply
Are we going to be doing episode summaries as well, like the rest of the series? -SaturnYoshi THE VOICES 07:19, 7 December 2006 (UTC)Reply
Ssshhhhhh. X) --Masamage 07:21, 7 December 2006 (UTC)Reply
OH...  ;) -SaturnYoshi THE VOICES 07:32, 7 December 2006 (UTC)]Reply

Those aren't legit.74.195.3.199 01:48, 14 February 2007 (UTC)Reply

Why not? They're from the Pretty Guardian Sailor Moon memorial book. --Masamage 02:31, 14 February 2007 (UTC)Reply
Its not stated in the actual show and most of the tv listings, don't include it.74.195.3.199 19:11, 14 February 2007 (UTC)Reply
That doesn't mean it's not legit. It only means it's not stated in the show or TV listings. The Memorial Book is official, so as long as we cite our source for being exactly what it is--which we have done--there should be no confusion. However, you're probably right that it wouldn't hurt to mention that the episode titles were not included in the original broadcasts. --Masamage

Fansite trimming edit

I just cut a lot of fansites out of the External Links. Most of the ones I left are sites I've personally used as a reference when working on SM articles, which guided my choice. Just mentioning that here in case anyone wants to recommend one of the ones I removed, or express concern about one I left. Here is a diff. --Masamage 17:38, 4 January 2007 (UTC)Reply

Princess SM image edit

I just found this screenshot, and it's significantly better than what we're currently using. Since I uploaded the current one anyway, and since it's smaller and doesn't show her costume and has a time stamp, I feel pretty good about switching the new one in and will probably do so tomorrow. Heads up! --Masamage 07:53, 23 January 2007 (UTC)Reply

I was thinking about this PromoCard here. Not only doe show her ENTIRE outfit, it also shows her Sword. --Lego3400: The Sage of Time 21:37, 27 January 2007 (UTC)Reply
Much harder to source, but it's a possibility. My main issue is that the bright light makes all those white details indistinct. Also, she's smiling. X) And bright pink background make me itch. --Masamage 21:43, 27 January 2007 (UTC)Reply

The old one was good for on Usagi's Page.. Can we reupload it?Lego3400: The Sage of Time 02:52, 4 February 2007 (UTC)Reply

Potentially, yes. The major problem is that Usagi's page has very little unique text about PSM. I'm about one episode before that arc in my current watch-through, so mostly what I'm hoping is to refresh my memory enough to get some things written in there. If I fail at this, then yeah, a smaller image will be better. (I forgot it was in both places. I'm a sucker for a lack-of-timestamp. ^^;) --Masamage 05:37, 4 February 2007 (UTC)Reply

Episode list edit

Okay, I've formatted it up and added it. What do you all think? Would it be best here or at List of Sailor Moon episodes? While I'm thinking of it, I'll add a note there that this is here. --Masamage 23:04, 3 February 2007 (UTC)Reply

It's far better here.-Malkinann 21:41, 10 February 2007 (UTC)Reply
By the way, I'd like to ask: does ayone oppose from adding plot summaries to each episode, too? 189.82.101.11 (talk) 02:34, 1 August 2008 (UTC)Reply
Go for it! Please keep in mind that they should be your own write-ups, try not to interpret the episodes too much, and please try to keep the word count under 200 words for each episode (WP:MOSTV).-Malkinann (talk) 01:09, 3 August 2008 (UTC)Reply

Looking for PGSM interviews edit

I'm looking for one that was a translation of the original site.... anyone happen to know that one? It's one where Ayaka Komatsu said she'd learned a lot from Naoko Takeuchi... >.<;; I should have saved it.--Hitsuji Kinno 15:46, 21 July 2007 (UTC)Reply

Instructional video edit

The video that I was talking about was the Super Dance Lesson. However, I have no idea how much detail y'all want to go into on the video in that section - I really don't know how to "clarify" it without going into detail, but everything else in that section is just a brief mention. Kerochan no Miko (talk) 03:04, 27 January 2008 (UTC)Reply

Given that we've got a subsection about it we can link to, Pretty Guardian Sailor Moon#Super Dance Lesson, now all we need for it is as much release and reception info as we can get. Its own section describes the content of the SDL in-depth. -Malkinann (talk) 05:26, 27 January 2008 (UTC)Reply
Ah, so there is. Obviously, I'm blind.
I put in the release info that I know - don't know much about the reception, I'm afraid. Kerochan no Miko (talk) 06:57, 27 January 2008 (UTC)Reply
Cheers - I've put it in the "Distribution and reception" section, as although it's specifically about the Super Dance Lesson, it fits with the idea of that section nicely. -Malkinann (talk) 08:26, 27 January 2008 (UTC)Reply

Song Titles edit

I noticed that in the Super Dance Lesson section, it mentions the songs "Here We Go! -Shinjiru Chikara-" and "C'est La Vie~ The Loving Part Inside me" - why is one song title given in translated form and one in the original Japanese form? Which one is supposed to be used for consistency? Kerochan no Miko (talk) 15:15, 27 January 2008 (UTC)Reply

We should probably give both, using the {{Nihongo}} template. -Malkinann (talk) 21:53, 27 January 2008 (UTC)Reply
Both of those are in the form they're presented in in Japanese; those aren't translations, just subtitles. Shinjiru Chikara means something like "Believe Power", and C'est La Vie means "That's Life". --Masamage 00:44, 28 January 2008 (UTC)Reply
No, the proper title of "C'est la Vie" is "C'est la Vie ~ Watashi no Naka no Koi Suru Bubun." I'm referring to the second part of said title being translated in the article, whereas the second part of "Here We Go" isn't. Kerochan no Miko (talk) 02:57, 28 January 2008 (UTC)Reply
Ohhh, I see. Yes, that should be consistent. --Masamage 16:32, 28 January 2008 (UTC)Reply

Split edit

Based on this discussion, it seems it might be beneficial to split this episode list off into its own article; there are so many that it could improve readability and help with the focus of this page.

I don't anticipate this being super controversial, but please sound off with your opinions here! If there are no objections, I'll go ahead with it in a few days. --Masamage 02:21, 13 September 2009 (UTC)Reply

Yair, sounds good. :) --Malkinann (talk) 02:36, 15 September 2009 (UTC)Reply
Yeah, it's fine with me --Lego3400: The Sage of Time (talk) 00:58, 12 October 2009 (UTC)Reply

Proposed move to "Pretty Guardian Sailor Moon (tokusatsu series)" or "Sailor Moon (tokusatsu series)" edit

Since the US manga rerelease started, it seems that -- at least for Kodansha Comics -- "Pretty Guardian Sailor Moon" has become the official translation for the title in all incarnations. As such, it no longer uniquely identifies this series. --Shay Guy (talk) 15:00, 10 July 2012 (UTC)Reply

Agreed, it needs to be moved. I would say move it to "Pretty Guardian Sailor Moon (live action series)", or possibly "Pretty Guardian Sailor Moon (2003 TV Series)". 75.138.18.70 (talk) 22:54, 20 July 2014 (UTC)Reply

Requested move edit

The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: moved to Pretty Guardian Sailor Moon (live-action series). Pretty Guardian Sailor Moon will redirect to Sailor Moon. Jenks24 (talk) 09:15, 9 September 2014 (UTC)Reply



Pretty Guardian Sailor MoonPretty Guardian Sailor Moon (2003 TV series) – The main anime/manga Sailor Moon is also called Pretty Guardian Sailor Moon in later editions of the manga. Also, the 2003 live-action series was the result of the main series. Therefore, the current title must redirect to the parent title, and the live-action series must be disambiguated. If the proposed title isn't right for you, what about Pretty Guardian Sailor Moon (live-action series)? George Ho (talk) 00:51, 21 August 2014 (UTC)Reply

  • Oppose: Common name prevails here. Just because this is now the accepted official translation doesn't change much IMO.—Ryūlóng (琉竜) 11:26, 21 August 2014 (UTC)Reply
I'm discussing primacy of the same name, not commonality. --George Ho (talk) 16:18, 21 August 2014 (UTC)Reply
And who says I can't oppose because commonality trumps primacy?—Ryūlóng (琉竜) 17:27, 21 August 2014 (UTC)Reply
The policy WP:COMMONNAMES doesn't say that commonality should or should not triumph anything else. Well, it said that common name should triumph other names of the same subject. The guideline WP:PRIMARYTOPIC doesn't say that primary should or should not triumph anything else. ...Well, it said that one of topics of a similar name may (or may not) be primary by any method, like consensus. I don't see how some live-action series should retain the disambiguation-free title. --George Ho (talk) 17:37, 21 August 2014 (UTC)Reply
Well I'm arguing that because of the long standing ignorance of this fact amongst the English language fans of the translation change that this is the primary topic for the new translated name.—Ryūlóng (琉竜) 00:34, 22 August 2014 (UTC)Reply
Some sources mention the current reboot anime as "Pretty Guardian Sailor Moon Crystal". This source and that source refer the current title to the original 1992 anime. This source refers it to the manga. Some sources that refer it to the live-action series add also the year "2003" beside the title. --George Ho (talk) 01:29, 22 August 2014 (UTC)Reply
I've only ever seen this referred to by the full English language title that it has currently. Just because no one noticed that this was how all of the media became titled doesn't mean much.—Ryūlóng (琉竜) 09:21, 22 August 2014 (UTC)Reply
  • Support but only if Pretty Guardian Sailor Moon is instead made to point to Sailor Moon. It's only an alternate title for the same thing, like President Barack Obama. Truth be told it ought've been pointing there all along. DeistCosmos (talk) 21:35, 21 August 2014 (UTC)Reply
  • Comment: Hmm... English sources may have never refer it as Sailor Moon (2003 TV series) or Sailor Moon (live-action series) or "Sailor Moon (2003)" or "live-action adaptation of the anime/manga series". Somehow, they may be inconsistent with their titling. --George Ho (talk) 01:29, 22 August 2014 (UTC)Reply
  • Support disambiguating as "live-action series". There are plenty of English-language sources (given in the references and external links sections) that disambiguate this series from the anime/manga by using the terms "live-action", "live action", "live action series", etc. and the current article title is (1) clearly ambiguous, and (2) not the primary use. DrKiernan (talk) 17:11, 29 August 2014 (UTC)Reply

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.

Adding back "Sailor Moon" in lede edit

This edit by me was reverted because some guy thinks the alternative title is not accurate. I used the source that mentions this series as "live-action television series", not "Pretty Guardian Sailor Moon". Why would the source mention the series as that instead of either the current title or "Sailor Moon"? --George Ho (talk) 03:38, 2 October 2014 (UTC)Reply

This television show was never broadcast in English under the name "Sailor Moon" so there is no reason to suggest that "Sailor Moon" is an alternative title for this program in English. Simply because some ancient ANN article just barely mentions that this exists in association with the franchise as a whole does not mean you can add the information you did. It does no feature any title for this. It simply says that this exists.—Ryūlóng (琉竜) 05:37, 2 October 2014 (UTC)Reply
Links: [2] and [3]. This uses official title. --George Ho (talk) 07:49, 2 October 2014 (UTC)Reply
None of that is proof that this is solely called "Sailor Moon". It just says that a live action Sailor Moon exists. Not that this show was called "Sailor Moon". And frankly, it should be taken for granted that this may just be called "live action Sailor Moon" in some contexts.—Ryūlóng (琉竜) 07:57, 2 October 2014 (UTC)Reply
"Pretty Guardian Sailor Moon" redirects to "Sailor Moon", and the live-action series has been disambiguated. Numbers for the live-action series had been misleading until disambiguation happened. If you are against the current title, please explain how it fails WP:CRITERIA. --George Ho (talk) 23:20, 2 October 2014 (UTC)Reply
No one was looking up this article's former title and expecting to go to the main Sailor Moon article. They would just look up Sailor Moon. As far as I am aware, this show was exclusively referred to by the PGSM variation of the title because no one but you recognized that the official English translation changed from the PSSM variation. But none of this has anything to do with the topic at hand. There is no reason to include "Sailor Moon" as an alternate title of the tokusatsu drama when it's already in the God damn title.—Ryūlóng (琉竜) 05:02, 3 October 2014 (UTC)Reply
What about this and that? --George Ho (talk) 05:28, 3 October 2014 (UTC)Reply
Stop cherry picking sources that refer to this show but not by the full title in English. Particularly because one is just about Saban Moon. Everyone knows this is the live action Sailor Moon because "Sailor Moon" is in the full title. You have no roof that it's shortened like the anime and manga were when they were translated because this never left Japan to receive that treatment.—Ryūlóng (琉竜) 05:43, 3 October 2014 (UTC)Reply
Recently, I have used the whole current title (without dabs) in Bing News to search for the live-action series, only to find Crystal in many (if not most) sources out of 89 articles. I tried Google Books as well, but no luck. Perhaps it's no longer a commonly-used name in 2010s? --George Ho (talk) 06:08, 3 October 2014 (UTC)Reply
You can't retroactively change the established name of a TV show because no one cares to talk about it 10 years after it stopped being broadcast.—Ryūlóng (琉竜) 06:21, 3 October 2014 (UTC)Reply
Perhaps I'll propose instead. --George Ho (talk) 06:31, 3 October 2014 (UTC)Reply
Just examine what you're asking here. You want "Sailor Moon" to repeated in the lead paragraph just because you are finding that the show has been called just "the live action Sailor Moon" recently. It's not needed. How many times do we need "Sailor Moon" in the first paragraph?—Ryūlóng (琉竜) 07:41, 3 October 2014 (UTC)Reply
In that case, why not another RM? Perhaps "Pretty Guardian" looks extraneous, even when part of "official" translation. --George Ho (talk) 08:05, 3 October 2014 (UTC)Reply
Because it:s part fo the title that everyone used for this series. Again, you can't possibly expect to retroactively change the name of this show just because you found out that what everyone used to call it was actually the new official translation of the name for the whole franchise. And really this is petty. The show is called "Pretty Guardian Sailor Moon" in English officially, and people just refer to it as "that live-action Sailor Moon". That is not justification enough to move this page, again.—Ryūlóng (琉竜) 08:30, 3 October 2014 (UTC)Reply
Not "everyone". People seldom mention the whole "official" title, especially in books and articles. Also, WP:AT neither encourages nor discourages official titles. I don't see how Pretty Guardian Sailor Moon is commonly associated with the live-action series. Reading your replies, are you denying that the whole title is more used for the whole franchise and less (if not seldom) used for the live-action version? --George Ho (talk) 19:26, 3 October 2014 (UTC)Reply
No. I'm telling you that in English the franchise is just "Sailor Moon" while this was always known by the full title except in these sources you're pulling that are just saying "there was a live-action series too". If you just look up "Pretty Guardian Sailor Moon" in Google, you're going to get a lot more results showing you this TV show than any other one because no one was aware that the official translation changed until Crystal came out this year. There is no need for this article's lede to go "Pretty Guardian Sailor Moon, sometimes referred to as Sailor Moon, is a Japanese tokusatsu television series based on the Sailor Moon manga..." It's taken for granted. There's no need to change this article's name again. There's no need to be so redundant and specific in the lead paragraph. Again, this was PGSM long before anyone realized that the main franchise no longer called itself PSSM.—Ryūlóng (琉竜) 21:09, 3 October 2014 (UTC)Reply
Web results don't count. They may include fansites and other less reliable sources. Also, finding reliable sources in Web results is time-consuming. --George Ho (talk) 21:27, 3 October 2014 (UTC)Reply
If it shows that the name is used for this then it shows that we do not need to move this article or add a redundant alternate name.—Ryūlóng (琉竜) 22:25, 3 October 2014 (UTC)Reply
Most of them in web results still unreliable and not authentic. Blogs do not count either. I used both terms "Sailor Moon live action" and "Pretty Guardian Sailor Moon live action" in Google and Bing without luck. As for DVDs, the only ones are Region-2 releases. Region-1 customers have not received the series officially. Neither have Regions 2 and 4. Therefore, the Region-2 products cannot be the sole reason to call it Pretty Guardian Sailor Moon. --George Ho (talk) 22:44, 3 October 2014 (UTC)Reply
None of that matters. If "Pretty Guardian Sailor Moon" is what this is commonly called, we do not need to also append that it is sometimes called "the live action Sailor Moon" to the lead paragraph to have the phrase "Sailor Moon" repeated 3 times. You have no proof that this show is soley called "Sailor Moon". You only have a bunch of souces referring to it as "a live action version of Sailor Moon" and not "the live action Sailor Moon". Only one source does this, and one explicitly calls this by the article's present title.—Ryūlóng (琉竜) 23:07, 3 October 2014 (UTC)Reply
Which reliable sources use "Pretty Guardian Sailor Moon" as referring to the live-action show? How many such sources to determine commonality? Don't try to make me search for it again, do you? --George Ho (talk) 04:13, 4 October 2014 (UTC)Reply
What I am telling you it's that it is extremely unnecessary to have "Sailor Moon" a third time in a row in the God damn lead paragraph. We know this is Sailor Moon. You simply have no proof that the show was ever simply referred to as Sailor Moon because none of the sources you provided give the name of the show and instead just refer to this as, paraphrasing, "that live action version of Sailor Moon". I am done arguing this shit with you. Get a third opinion at WP:3O already.—Ryūlóng (琉竜) 08:16, 4 October 2014 (UTC)Reply

Third opinion edit

AmritasyaPutra (talk · contribs) wants to offer a third opinion. To assist with the process, editors are requested to summarize the dispute in a short sentence below.

Viewpoint by Ryulong
It's not necessary or supported by reliable sources provided to say that this show is also just called "Sailor Moon", when we already have that phrase in the lead twice.
Viewpoint by George
Many, if not most, sources rarely called this live-action series "Pretty Guardian Sailor Moon". Instead, they call it "Sailor Moon live-action series", "a live-action series" of Sailor Moon, or whatever they unofficially call it. While official title from the Region 2 DVD is used, adding back "Sailor Moon" in lede helps readers realize that using a shorter title is okay. Whatever the outcome, I will propose a page renaming someday.

#2: Oops... I didn't realize that the opening of the show also uses the current title.

Third opinion by AmritasyaPutra
At present the article title is "Pretty Guardian Sailor Moon" and there is no clear reliable source that explcitly supports the position that this show is called as just "Sailor Moon". Using the official title from the Region 2 DVD seems a fair and reasonable approach. I think we should leave it at that. Thank you. --AmritasyaPutraT 11:03, 7 October 2014 (UTC)Reply

External links modified edit

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified 2 external links on Pretty Guardian Sailor Moon (live-action series). Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 18 January 2022).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 02:16, 12 December 2017 (UTC)Reply

Requested move 13 April 2018 edit

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: no consensus to move the page at this time, per the discussion below. Dekimasuよ! 23:10, 19 April 2018 (UTC)Reply


Pretty Guardian Sailor Moon (live-action series)Pretty Guardian Sailor Moon (TV series) – The "live-action" disambiguation is unnecessary as this is the only TV series which uses this specific name in English, so we should use the standard format per WP:NCTV#Series television. The animated series is Sailor Moon (TV series) and both articles already have hatnotes pointing to one another. -- Netoholic @ 06:36, 13 April 2018 (UTC)Reply

  • Oppose Pretty Guardian Sailor Moon points to Sailor Moon as an alternate name. It isn't too far fetched that people would also search for the anime series by that name, making the two articles potentially confusing. Per WP:ASTONISH I oppose it.ZXCVBNM (TALK) 08:16, 13 April 2018 (UTC)Reply
    • To editor Zxcvbnm: - That doesn't really make sense. Pretty Guardian Sailor Moon points there because its a translation that could apply to any of the SM franchise in whole or in part (manga, animated TV series, live action TV series). All of those are actually titled the same in Japanese (Bishōjo Senshi Sērā Mūn) and "Pretty Guardian Sailor Moon" is one translation of that. The franchise place such a searcher lands at is a CONCEPTDAB, so they can find their way to the TV series of their choice from there. Regardless, there is no other TV series that is called "Pretty Guardian Sailor Moon" in English. I'm fine if you want to propose an alternative - maybe that we move the TV series topic to Pretty Soldier Sailor Moon, but to just "oppose" and give no alternative doesn't help. The current title is inappropriate. -- Netoholic @ 09:25, 13 April 2018 (UTC)Reply
      • There is nothing "inappropriate" about it. According to the guidelines: "Do not disambiguate by genre or format, i.e. "sitcom", "telenovela", "soap opera", etc., unless further disambiguation is required". Further disambiguation is indeed required in this case. As the clear primary topic, the TV series doesn't need as much disambiguation.ZXCVBNM (TALK) 12:00, 13 April 2018 (UTC)Reply
        • The context of that line is to cover when two series with the same name, same country, AND same year of release occur. Nothing come to that is the case here. You're missing the situation and the guideline. --Netoholic @ 13:03, 13 April 2018 (UTC)Reply
  • Oppose Pretty Guardian Sailor Moon (TV series) should instead be a redirect to Sailor Moon (TV series) as an alternative name because the original anime series also carried that title during its Japanese run. —Farix (t | c) 20:50, 13 April 2018 (UTC)Reply
  • No, it didn't - during its Japanese run it carried the title in Japanese language. This English title is only used to refer to one series, the live action one. -- Netoholic @ 02:13, 14 April 2018 (UTC)Reply
  • The Japaneses title is Bishōjo Senshi Sērā Mūn, which is the same title for all aspects of the franchise. Senshi could be translated to either Guardian or Soldier. However, it wasn't until the 2003 rerelease of the manga that Naoko Takeuchi translation of the title, Pretty Guardian Sailor Moon, was made public. While the anime and manga were released in English under the more simplified title of Sailor Moon, the live-action series was never released in English. It is only because of the 2003 rerelease of the manga and the revelation of Takeuchi's translation of the title that the live-action series is referred to as Pretty Guardian Sailor Moon. Otherwise, it would have been referred to as Pretty Soldir Sailor Moon. Therefore, the claim that Pretty Guardian Sailor Moon only refers the live-action and not the entire media franchise has no bases in fact. —Farix (t | c) 11:20, 14 April 2018 (UTC)Reply
  • Oppose move. I was initially leaning toward supporting this, but the above arguments have swayed me. ONR (talk) 23:41, 15 April 2018 (UTC)Reply

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.

Requested move 20 April 2018 edit

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: taking into account both the new comments here and the ones from the previous discussion that ended on April 19, moved as proposed. Dekimasuよ! 03:45, 28 April 2018 (UTC)Reply



Pretty Guardian Sailor Moon (live-action series)Pretty Guardian Sailor Moon (2003 TV series) – Per the previous move request, additional disambiguation is apaprently necessary to distinguish this series from the alternate translation of the 1992 Sailor Moon (TV series), but the current title doesn't comply with WP:NCTVUS, which specifies year or country are used for additional disambiguation. -- Netoholic @ 08:23, 20 April 2018 (UTC)Reply

I see one English dub release using Pretty Guardian Sailor Moon Crystal. I see Japanese releases using English title Pretty Soldier Sailor Moon ([4][5][6]) and another title Pretty Guardian Sailor Moon, like this re-release. --George Ho (talk) 23:26, 25 April 2018 (UTC)Reply
Based on all of that, I'm now more inclined to think that it should simply be moved to Pretty Guardian Sailor Moon (TV series). --IJBall (contribstalk) 19:52, 27 April 2018 (UTC)Reply
  • Oppose moving to "(TV series)". Neither officiality nor commonality of the title can resolve ambiguity of the "(TV series)", no matter how official or unofficial and common or uncommon the translation is. The fact that the official English releases don't commonly use "Pretty Guardian Sailor Moon" for the anime series should not result in disregarding other users outside English-speaking countries who visited English Wikipedia, including those from Japan. Japanese users surfing in English Wikipedia can possibly type "Pretty Guardian Sailor Moon (TV series)", assuming either the old anime series or the newer anime one, no matter what the stats says. Neutral on the original proposal, which I previously proposed years ago. --George Ho (talk) 21:11, 27 April 2018 (UTC)Reply
Can easily be dealt with by a hatnote – which the article currently has. Most of the people looking for the "TV series" will likely be looking for the live-action series; the rest will see the hatnote and get where they're going. --IJBall (contribstalk) 21:15, 27 April 2018 (UTC)Reply

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.