Talk:Kära syster

Latest comment: 2 years ago by Chiswick Chap in topic GA Review

Translation from Swedish Wiki edit

The Lars Lönnroth paragraph is translated from the Swedish Wikipedia article about Epistle 24. Chiswick Chap (talk) 14:43, 12 December 2021 (UTC)Reply

GA Review edit

This review is transcluded from Talk:Kära syster/GA1. The edit link for this section can be used to add comments to the review.

Reviewer: AryKun (talk · contribs) 11:12, 26 January 2022 (UTC)Reply

Many thanks, as always. Chiswick Chap (talk) 11:26, 26 January 2022 (UTC)Reply
  • Why is Dear Sister italicized in the infobox?
    • Removed.
  • "that timbre" → Why the italicization? Timbre is a fairly common musical word.
    • Removed. I think it was italicised in the original, but no matter.
  • The Stadsgården photo could be removed, it's sandwiching text with the poster image and adds little value, imo.
    • It's the only image of the scene of the epistle, and there is no sandwiching, the paragraphs work fine at all widths from really narrow to full-screen, as the images are not at the same place in the text.
  • "die. :||:" → Is the stuff at the end intended?
    • Yes, it means repeat the line. We could literally repeat the line, I guess.
  • Nice work on this, all the other comments I would usually make seem to have preemptively been addressed.