Archive 1 Archive 2

Whirlwinds and Dust Devils: Ginni and Afrit

Don't know if this is already mentioned somewhere in this article or in the editing talk page: the book Tornados, Dark Days, Anomalous Precipitation and related weather phenomena by William R. Corliss (The Sourcebook Project, 1983). This book has something on page 169 about pranks of whirlwinds and dust devils. A certain J.L.Capes (see Nature, 135:511, 1935) mentioned the names Ginni and Afrit as spirits, related to dust devils. I want to know if Ginni is (or are) the same as Jinn. DannyCaes (talk) 18:05, 4 September 2021 (UTC)

"Genies" are indeed an alternative transscription of the Arabic term جن‎ and the article mentions whirlwinds in one sentence in a sub-section of Jinn in misty forms: "The jinn are also related to the wind, and may even appear in mists or sandstorms". This could nevertheless be expanded and the belief that jinn cause sandstorms seems to be quite common. You could add the concent down there. Thanks for the literature, I would love to check this out myself.--VenusFeuerFalle (talk) 18:51, 4 September 2021 (UTC)

Lead section and pagan beliefs

The lead section regarding this sentence " they may represent several pagan beliefs integrated into Islam" is an altered version of the former "several pagan deities integrated into Islam", which seems to have offended by some Muslim users and thus changed. But "pagan beliefs" here serves merely as an euphemism to "deities" or "spiris venerated by pagans" (which makes it a deity) and covers the actual meaning. It is further unnecessarily vague since "pagan beliefs" could also apply to rituals performed. Exactly the rituals were changed with Islam, by integrating the jinn, reducing them to mere spirits instead of deities. Further, it should not be that disputable that the jinn are even among Muslims acknowledged as former deities (in the sense of spirits venerated by humans), as in culture, they are still referred to as "masters" (In Mughal or Urdu cultures according to the body of the text). F. Meier argues that early Islam integrated many pagan deities into its system by degrading them to spirit, and the Quran speaks about jinn being worshipped by pagans, but reduced the status of jinn from that of tutelary deities. Later, the test (sourced) states "belief in the jinn was assimilated with local belief about spirits and deities from Iran, Africa, Turkey and India". It seems to be more confusing than helping to cover the jinn as subjects of worship under the disguise of "beliefs" instead of "deities". It rather seems, it is due to religious feelings (not even justified, as it seems to be based on an attempt to reconsile Islam with Christianity, in whcih jinn are absent, by denoting jinn as something similar to Wester devils, which they are simply not) and not based on accuracity. I would suggest to rewrite this part to "pagan deities" again, but add "reduced to spirits, subject to the judgment of one true God" to emphazise, Islam does not support the deification of jinn, but acknowledged this spirits were venerated before.--VenusFeuerFalle (talk) 16:57, 28 November 2021 (UTC)

Wiki Education Foundation-supported course assignment

  This article was the subject of a Wiki Education Foundation-supported course assignment, between 27 August 2020 and 7 December 2020. Further details are available on the course page. Student editor(s): Ali.Ramos23.

Above undated message substituted from Template:Dashboard.wikiedu.org assignment by PrimeBOT (talk) 01:16, 17 January 2022 (UTC)

Allah and God

I have changed the line "In Islam, Satan, known in Arabic as Iblees, is the iconic genie that refused to bow down to Adam when ordered to by Allah" to say God, instead of Allah. Since the article is English, the name should be translated into English also - and it means God. Allah is not a seperate name for the God featured in the Q'ran. 58.111.69.99 (talk) 01:22, 12 December 2008 (UTC)

The term "Allah" is well-known throughout the English-speaking world and does not require translation. ... discospinster talk 01:28, 12 December 2008 (UTC)

The sentence is Christian POV anyway; "In Islam, Satan, known in Arabic as Iblis..." The sentence should be "In Islam, the devil, known in Arabic as Iblis..." As to the term Allah, this is an article on an Islamic belief, therefore the term does not seem out of place, even if it could be seen as non-Muslims as Islamic-POV. 68.148.123.76 (talk) 05:07, 25 February 2009 (UTC)

The problem with that statement is that you think the name "Satan" is a Christian one. It is just a transliteration of Hebrew text and is where the Quran's "Shaitan" came from. Simply, "devil" is not a name, rather a name for many demons etc. Also, before you think something is too POV-Christian or Judeo, remember that all three are intrinsically linked. We aren't talking about Buddhism vs. Wicca here. Allah theorically could be just "God," but it is easier to decode which of the three monotheistic religions is being discussed and since Christianity uses the entire Hebrew bible, this distinquish isn't necessary, unless we are talking about of course, Jesus Christ. Savvyjack23 (talk) 18:34, 21 December 2016 (UTC)

Requested move (2008)

The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the proposal was no consensus to support move. JPG-GR (talk) 00:10, 8 July 2008 (UTC)

To either Djinn or Jinn (moving the current disambiguation page to Jinn (disambiguation)). To quote the article:

Awareness about the origins of the genie, and the use of the original spelling jinn has become more common today. Usually, the term djinn is used by authors who wish to convey a more serious interpretation of the legendary entity, rather than the comical genies that the Western public has become used to, such as Robin Williams' character in Aladdin.

The article already prefers these terms over "genie", and that should be reflected in the title. --Paul_012 (talk) 22:16, 2 July 2008 (UTC)

  • Oppose. The article doesn't appear to prefer any one term over another. "Genie" is the name that will be most recogisable to the casual reader, and should be retained per WP:COMMONNAME. PC78 (talk) 17:36, 4 July 2008 (UTC)
  • Oppose - Regardless of what terms are coming into greater use, the general public will still know "genie" as the most common name for this entity. – PeeJay 00:01, 5 July 2008 (UTC)
  • Oppose Commonname is still "genie", regardless of the modern trend in fantasy fiction. Perhaps someone should have told Christina Aguilera about the name change first, so that the most prominent recent usage isn't "genie" 70.55.84.66 (talk) 11:05, 5 July 2008 (UTC)
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

Trimming?

Hey, if noone objects, I would like to attempt a little trimming. Especially parts I once wrote myself appear to be trivial, given the ammount of content the article got over the years. I would further try to summarize parts from the article, so it is not all scattered over the article.--VenusFeuerFalle (talk) 02:47, 19 March 2022 (UTC)

Nomination of Superstitions in Muslim societies for deletion

 

A discussion is taking place as to whether the article Superstitions in Muslim societies is suitable for inclusion in Wikipedia according to Wikipedia's policies and guidelines or whether it should be deleted.

The article will be discussed at Wikipedia:Articles for deletion/Superstitions in Muslim societies until a consensus is reached, and anyone, including you, is welcome to contribute to the discussion. The nomination will explain the policies and guidelines which are of concern. The discussion focuses on high-quality evidence and our policies and guidelines.

Users may edit the article during the discussion, including to improve the article to address concerns raised in the discussion. However, do not remove the article-for-deletion notice from the top of the article. Bookku (talk) 05:30, 24 November 2020 (UTC)

From a muslim point of view, this article is very inaccurate. Infact, the prophet ﷺ (peace and blessings be upon him) has said that the dwellers of paradise will be those...
ھُمُ الَّذِیْنَ لَا یَسْتَرْقُوْنَ وَلَا یَتَطَیَّرُوْنَ...
"...those who don't use or believe in lucky charms or bad omens" Lorchid (talk) 21:29, 5 April 2022 (UTC)

Move

Move to Genie as it is the much more common name. 2A02:C7F:31CF:6400:B55F:3868:7D48:BA90 (talk) 09:18, 2 July 2021 (UTC)

Requested move (2009)

The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was no consensus to rename this article. Feel free to rename Jinn in popular culture.  Skomorokh, barbarian  19:15, 8 November 2009 (UTC)



GenieJinn — "Jinn" is the name of the religious phenomena in Islam (also Djinn), "Genie" is the anglicised version found in 19th century Orientalist fiction. So while "Jinn" is appropriate for the article on the "angels"; "Genie" is alright for the pop culture section. Sherurcij (speaker for the dead) 03:35, 31 October 2009 (UTC)

Survey

  • Comment - Be sure to keep the above discussions in mind; namely, #Move. @harej 03:38, 31 October 2009 (UTC)
  • Comment I don't understand the request, one way or the other, both articles should be named the same way, why are the two articles being named oppositely, and moved in opposite directions? 76.66.203.102 (talk) 05:53, 1 November 2009 (UTC)
  • "Djinn" should be the article about the religious phenomena - I don't really care about what the pop culture article is named - I suggested "genie" due to the talk at #Move of people going "But people remember Robin Williams!". Sherurcij (speaker for the dead) 14:15, 1 November 2009 (UTC)
  • Oppose Common name in English is "genie". However, making an article specifically about Jinn in Islam would be a good idea. 84.92.117.93 (talk) 00:25, 2 November 2009 (UTC)
No, the common English name of the Orientalist-fiction character stereotype is "genie"; the common name of the Islamic creature in English is Jinn. A search on Google books shows us 600 hits for "Jinn" versus 100 hits for "Genie" when we include the term "Shaitan" to ensure we're dealing with non-Orientalist-fiction works. Sherurcij (speaker for the dead) 01:53, 2 November 2009 (UTC)
  • Oppose as formulated. Both articles should be at "genie" ; a subarticle specifically dealing with the Djinn can be created if needed, instead of the overall concept, which in common English is "genie", whether fictional romanticized portrayal or not. 76.66.203.102 (talk) 04:27, 2 November 2009 (UTC)
Again, all English-speaking Muslims would speak of "Djinn" or "Jinn", not one of them would refer to "Shaitan is a genie..." Sherurcij (speaker for the dead) 15:10, 2 November 2009 (UTC)
Most English speakers are not Muslim, your proviso shows that it's not the English name, it's a minority group within the English speaking world's name. Are you asking for a WP:ENGVAR on this? 65.94.252.195 (talk) 04:48, 3 November 2009 (UTC)
Indeed, as it says "An article on a topic that has strong ties to a particular English-speaking nation uses the English of that nation.,..this avoids articles being written in a variety that is inappropriate for the great majority of its readers. For example, Australians should not stumble over Americanisms in Australian Defence Force; Americans should not find exclusively British terms in American Civil War. In a biographical or critical article, it may be best to use the subject's own variety of English". This article doesn't even mention "genies", it only talks about Djinn/Jinn - the talk of "genies" is in the "popular culture" article (which, ironically, is named Jinn in Popular Culture) Sherurcij (speaker for the dead) 07:19, 3 November 2009 (UTC)

Discussion

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

Requested move (2010)

The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: page moved. Deacon of Pndapetzim (Talk) 22:40, 8 October 2010 (UTC)



GenieJinn — The article (now at "Genie") deals with the jinn in Islamic culture(s). The title is probably what least worries me but it is clearly not in line with common usage in reliable secondary sources written in English - which is where we are supposed to look to determine the appropriate title for any article (per WP:Article title and WP:RS; I hope that's common knowledge among at least the experienced editors). For some evidence in recent literature on jinn, see the further reading section (freshly added). Incidentally, a similar request was made by User:Sherurcij in November last year, but the resulting discussion was a poor show, with Sherurcij's arguments being just flatly ignored. Cavila (talk) 14:08, 29 September 2010 (UTC)

Partial support I don't have a strong opinion on Jinn versus Genie, but I certainly support JinnJinn (disambiguation). Typing "Jinn" should go directly to the Jinn/Genie page because it's by far the major usage and should not need to be disambiguated from a minor Japanese band. Just take a look at the incoming links to the Jinn page - most if not all refer to Jinn/Genie, not the band. Adpete (talk) 01:47, 30 September 2010 (UTC)

  • Oppose "genie" is the form usually used by people in general, and would be recognized by them, not "djinn" or "jinn". Unlike those two, it is an English word. 76.66.200.95 (talk) 05:29, 30 September 2010 (UTC)
As you're new to Wikipedia, I can hardly blame you for being unaware of our naming policies on these matters. Please familiarise yourself with WP:Article title, which in a nutshell states that "article titles should be recognizable to readers, unambiguous, and consistent with usage in reliable English-language sources." In such sources on the present subject, it's "jinn" which rules the roost, not "genie". Cavila (talk) 07:09, 30 September 2010 (UTC)
I believe the IP editor was simply favoring the "recognizable to readers" criterion, which is just as important as "usage in reliable English-language sources". Powers T 12:21, 30 September 2010 (UTC)
That would be understandable if s/he hadn't read past "in a nutshell". Cavila (talk) 19:04, 5 October 2010 (UTC)
Support While I normally favour the most popular spelling, this article is 99% about Arab/Islam jinn, rather than the European conception of the Genie, so I would favour it being moved to jinn or djinn. I would also support splitting into 2 articles, Genie (for the European version) and Jinn (for the Arab one). Ashmoo (talk) 15:42, 30 September 2010 (UTC)
Lots of genies are bottled up here: "Jinn in popular culture". Cavila (talk) 19:59, 1 October 2010 (UTC)

Hmmm...I Dream of Jinn... with a spritz of lime. — AjaxSmack 19:18, 1 October 2010 (UTC)

Support I think moving Genie to Jinn is the most appropriate here. Also I would support the creation of an article on the Westernised concept of a 'genie' with an article at that title. If however consenus is against the creation of such an article I suggest, that Genie become a redirect to Jinn with the first sentence highlighting both terms, ie something like Jinn or Genie is... which the current Genie article lacks. My only question would be why 'Jinn' would be the prefered term over 'Jinni'. The Genie article seems to indicate that 'Jinni' is the corrent term. Which is it? -France3470 (talk) 10:27, 5 October 2010 (UTC)
There's a a brief comment about the etymology of the word here on this talk page, which basically says that jinnī is the singular form in Arabic, while the singular use of jinn in English derives from Persian or Urdu usage. Be that as it may, the requested move concerns English usage only. Besides, jinn are often spoken of in the plural anyway. Cavila (talk) 19:00, 5 October 2010 (UTC)
Okay sounds good. Thanks for the clarification. -France3470 (talk) 21:26, 5 October 2010 (UTC)
The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

Translation in the lead section

The lead states that "jinn" has the broader meaning of "demon or spirits-depending on source". While it is true, neither translation is accurate and rather serves a purpose within a specific framework. For example, an author writing about possession in Middle East, is likely to refer to jinn as "demons", while in the theological sense, when they are contrasted with devils and angels, or their moral ambiguity comes into play, they are rather translated as "spirits". However, neither translation really fits. Demons are usually the evil entities, not necessarily theologically associated, but yet generally harmful. Spirits on the other hand are usually incorporeal. Even this is often commented on, if a work goes into detail about jinn. For example in "Magic and Divination in Early Islam" the part by Joseph Henninger states "using the term "spirits" for these beigns must not lead us to assume that their nature was altogether non-physical and immaterial." Tobias Nünlst (cited) likewise uses an introduction to define the term "Dämon" (demon/daimon) first. There is a section specifically about bodily interactions with the world, but the translation of "spirit" (just like "demons") appears to me rather confusing. It is true, that jinn are "spirits" in Muslim Philosophy (in the tradition of ibn Sina and al-Farabi), but they pretty much have their own understanding of jinn. The most similar Western concept, wether they are etymological related or not, remains the Roman Genii. I propose to remove the translations, because they are not helpful. What do others think?--VenusFeuerFalle (talk) 00:09, 18 June 2022 (UTC)

It is a bit leading to have this material appearing first thing in the article. The subsequent part, labelling them 'creatures' is obviously more accurate and pertinent. I would not delete the literary comparisons, but move the material down the lead and rephrase it by saying something like: "Though not a precise fit, descriptive analogies that have been used for these beings in Western thought include ... " Iskandar323 (talk) 08:02, 18 June 2022 (UTC)
I am not sure how muhc this would actually help and not rather confuse. And mostly, terms like "demons" or "spirits" are not used to describe them, but rather because they fit the "working template" (sorry, I am not sure if this is the right term in English). For example, anthropologists tend to view any harmful supernatural entity as a "demon". As long as the paper, chapter or article talks about jinn as entities who possess others or bring illnesses. In a philosophical work, which shows Neo-Platonic influences, the term "spirit" is more likely to be invoked. Eventually nothing of them really fits, because the concept of jinn doesn't exist in Western culture. Most close would be the Greek Daemon I guess. I would tend write rather something like that they are sometimes transalted as "spirit"/"demon", similar to the shaitan article in which the translations "demon"/"devil"/satans" are offerred. VenusFeuerFalle (talk) 13:30, 25 July 2022 (UTC)
I can't even remember writing that response - honestly, you're reading the sources, so I say just follow whatever translations the strongest experts in the fields provide. Although, as you say, spirits is perhaps the better direct analogy in Western thought and might better reflect the moral neutrality of jinn. As jinn are beings of fire, as opposed to angels as beings of light, or humans as being of earth/blood, the Western terminology of 'spirit' lends itself better descriptively. If you think spirit of fire, you get something wispy, but with 'demons of fire' everyone is suddenly thinking 'balrogs', which jinn are definitely not. Iskandar323 (talk) 14:16, 25 July 2022 (UTC)
Yes, sorry for the late reply, I wanted to reply and forgot it later. I will wait a little bit and see if someone else has an opinnion on this. I think it is also noteworthy, that they are created from fire, but not fire themselves. Especially in the Turkic regions, they are even avoiding bonfires, because they are afraid of the light. However, the fire itself is sometimes considered a breeding place for the jinn. "Air" is also an important aspect, since "marijin min nar" (unfortunately often translatde as smokeless fire, which gives the impression jinn are entirely fire) is supposed to refer to a mixture of fire and air. Basically, they are the hot blurred air you see on a very sunny and hot day. Jinn are also not elementals, this is what I would get if someone speaks about "fire spirits", a term used sometimes by Lebing for example, who also clarifies only their origin is fire, not necessarily their nature. Most sources leave the term jinn untranslated nowadays, as far as I can tell. Thanks for your opinion. best regards VenusFeuerFalle (talk) 15:10, 25 July 2022 (UTC)

JINN AS AN ALLADIN TIME

As we all know the jinn or jinnah is a Arabic word. The jinn according to ARABIAN NIGHTS JINN WAS FIRSTLY SEEN WITH ALLADIN ALSO, called as ALLADIN ka chirag. 2409:4089:AD10:3935:0:0:4ECA:820E (talk) 10:54, 16 September 2022 (UTC)

I think it would be good to add Alladin to this article. Maybe in popular culture, folklore, further reading, see also. Thinker78 (talk) 00:26, 18 September 2022 (UTC)
FWIW there is already a mention of the Aladdin story in 1001 nights on the page. But Genies in popular culture is the resting place of most of the material on jinn in popular culture. The questions raised about this division of the material is the point of the talk about merging the two pages above. Iskandar323 (talk) 06:03, 18 September 2022 (UTC)
To be honest, the Jinn from Disney's Alladin is not much to do with the Oriental jinn beliefs. It is taken from a story about a specific type of spirit (ifrit or marid) inspired by Persian divs. It might be placed in the Popular Culture Article, but apart from the name and the loose inspiration from an Oriental Tale, they don't have much in common (partly they are even opposites). VenusFeuerFalle (talk) 16:31, 24 September 2022 (UTC)

Proposed merge of Genies in popular culture into Jinn#In popular culture

The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section. A summary of the conclusions reached follows.
To not merge, given the differences between western conceptions of genie and islamic concept of djinn, and distinct cultural associations; forum shopping following AfD also noted (see Wikipedia:Articles for deletion/Genies in popular culture (2nd nomination)); no consensus on alternative suggestions; improvement needed agreed. Klbrain (talk) 13:19, 30 December 2022 (UTC)

Thank you for the rewrite of the article, TompaDompa (talk · contribs) However, if all the duplicated explanations were removed, the article would generally encompass a paragraph and can easily be merged into the main article. I would like to propose a merge until such time as it grows so large for the main article it must be split off, if ever. ᴢxᴄᴠʙɴᴍ () 15:41, 29 March 2022 (UTC)

Support: I agree that such a move makes sense for now. "In popular culture" content is normally integrated, short of exceptional length issues or other circumstances. Iskandar323 (talk) 15:51, 29 March 2022 (UTC)
Support: Yes, this would fit the article nicely. Maybe it could be merged with the Islamic popular culture section, and a short explanation for the Western and Muslim culture differences could be provided.--VenusFeuerFalle (talk) 13:16, 30 March 2022 (UTC)
Oppose: As I have said said before, e.g. in Wikipedia:Articles for deletion/Space stations and habitats in fiction: If there is sufficient coverage in WP:Reliable sources to write a prose article about X in fiction/popular culture/whatever then such a separate article should exist (I don't think this is a terribly tall order – see e.g. eco-terrorism in fiction and space stations and habitats in fiction, which—full disclosure—were both rewritten as prose articles by me), and if there isn't sufficient coverage to do that then we shouldn't have a "in popular culture" section in the main article about X. We just had an AfD about this, and there is enough coverage for a separate article to exist. That merging the content from Genies in popular culture here would not make this article prohibitively lengthy is really beside the point. Merging the content here would also make it more difficult to expand upon it properly for a stand-alone article. Procedurally, I think it's questionable to propose a merge immediately after WP:Articles for deletion/Genies in popular culture (2nd nomination) was closed as "keep"—that gives off the impression of trying to circumvent the outcome of the deletion discussion since nobody in that discussion suggested either merging or redirecting here as an WP:Alternative to deletion, either before or after the rewrite on 26 March. At the very least, the participants of the AfD should have been pinged: @Jclemens, Dream Focus, Piotrus, Rorshacma, Daranios, Shooterwalker, and BennyOnTheLoose: please weigh in on this. In the meantime, I have expanded Genies in popular culture a bit more. TompaDompa (talk) 02:12, 31 March 2022 (UTC)
I just saw an article duplicating the definitions of what a 'Djinn' is followed by two paragraphs of popular culture examples that could quite easily sit in the main article. Iskandar323 (talk) 05:41, 31 March 2022 (UTC)
  • Oppose as WP:Forum shopping. Assuming I'm reading the timestamps correctly, barely 10 minutes elapsed between the close of the AfD--which had the option of enforcing a merge--and the posting of this suggestion. If you want to overturn an AfD result, WP:DRV is appropriate. Otherwise, a merge discussion should wait the recommended period per WP:RENOM absent some new, compelling information. Having said that, on the merits I agree with TompaDompa: IPC articles are just fine and should exist. I appreciate that the proposer here believes this will improve Wikipedia; I disagree entirely. Jclemens (talk) 07:17, 31 March 2022 (UTC)
    As far as I know, a "keep" in an AfD does not preclude a merge, it just means the content in the article merits preservation somehow. ᴢxᴄᴠʙɴᴍ () 00:01, 6 April 2022 (UTC)
  • Oppose, the article passes GNG and can exist as a stand-alon entry. However, a summary should be added to the current empty section there. --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| reply here 10:08, 31 March 2022 (UTC)
  • Neutral - I can honestly see the merits in both sides of the debate here, so I don't have a strong enough opinion to advocate for either position. Rorshacma (talk) 18:54, 31 March 2022 (UTC)
  • Neutral, leaning oppose. Thanks for pinging me. I think there is enough material here to support a stand-alone article, so I don't see the need for a merge. It is not as yet so long that it would in my view be a problem in the target article either, though. However, I find it very important that really none of content worked out here would be lost in a merge. Leaning oppose also because I think the article still has potential for futher expansion if one were to look into still more detail, e.g. if there are any more notable examples in the former list version. Daranios (talk) 10:14, 1 April 2022 (UTC)
  • Support as a WP:CONTENTFORK. This largely duplicates information in the main Jinn article. Genies are a cultural invention, and the sentences about Islam, One Thousand and One Nights, and other old Arab sources are what this main article is about. More than half the article is duplicated, and could easily flow from one section into another. Wikipedia is WP:NOTBUREAUCRACY and this is a new proposal that should be evaluated on the merits of how this information should be organized. Shooterwalker (talk) 19:02, 11 April 2022 (UTC)
I would have another suggestion... (is it allowed during a poll? I am actually not sure, if not I am sorry, I will delete it. I couldn't find anything about it). How about moving "Genies in popular culture" to something like "Genie in the bottle" The "Genie in Popula culture" is usually about a wish granting Genie, who is basically the opposite of the jinn (jinn are free-willed beings without supernatural abilities, while the Genie in Western popular culture is an enslaved entity, with supernatural powers), and further the Genie in Western Media originate from the Persian Divs (sometimes called Marid or Ifrit in Arabian sources and thus confused with the jinn). The popular cultural depiction of jinn, as really the Arabian/Islamic jinn-creature, are mostly featuring in Middle Eastern Horror or Mystery movies. This jinn-article could provide information about the jinn in popular culture, and the "Genie in Popular Culture", could be about the "Genie in the bottle". We would just need to rename the latter. VenusFeuerFalle (talk) 13:57, 26 May 2022 (UTC)
Not a bad idea, but at the same time, aren't ifrit a subdenomination of jinn? (Not sure about Divs or Marid) Iskandar323 (talk) 15:42, 26 May 2022 (UTC)
We have to follow the sources, and I don't think this suggestion is really consistent therewith. The conflation of different types of supernatural entities is ultimately an aspect of the pop-cultural depiction here. TompaDompa (talk) 18:15, 26 May 2022 (UTC)
The div (sometimes translated as ifrit or marid) are conceptually different. In this case the term is basically used to denote "something powerful and supernatural". Outside of Arabian Nights, ifrits are usually spirits of hell, powerful jinn, or ghosts of the dead. I don't know exactly how marids are used however. Nontheless, the "ifrit" in Arabian Nights seems to be a translation from Persian to Arabic. They are not really close to the Arabian jinn. But I am also concerned about the sources, since in many, the "spirit" in Arabian Nights is unfortunately referred to as a "jinni". But this Western popular understanding of Arabian Nights "jinn" (which is rather a div), is distinct from the Middle Eastern jinn as either human-like beings or Horror elements. (It is remarkably ironic that in Western Media jinn are essentially known for being bound and having magic, while they are in ME free creatures explicitly without magic, though). VenusFeuerFalle (talk) 22:49, 17 June 2022 (UTC)
  • Oppose - I strongly oppose the merge of the Genies in popular culture to Jinn due to the same reasons done by those that are against it. To the closer of this discussion if this merge does happen, I am asking that you include any information that details about Jinn being able to grant wishes to people as I can't find anything about it on the page for Jinn. --Rtkat3 (talk) 23:15, 5 July 2022 (UTC)
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.

"Islamic mythology" or rather "Islamic culture"?

Thinking about changing this, since jinn-beliefs aren't necessarily an Islamic belief only, although most academic sources focus on jinn when dealin with Islam. Since jinn are mostly a folkloric concept, Jews and Christians might as well believe in jinn. For example "The Moroccan Demon in Israel" mentions jinn (jnun) beliefs among Jews in Morocco. VenusFeuerFalle (talk) 02:01, 19 February 2023 (UTC)

It would more accurately be described as "Arabic culture", hence the pre-Islamic section. Iskandar323 (talk) 08:35, 19 February 2023 (UTC)