Talk:Bullet Train (band)
This article must adhere to the biographies of living persons (BLP) policy, even if it is not a biography, because it contains material about living persons. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libellous. If such material is repeatedly inserted, or if you have other concerns, please report the issue to this noticeboard.If you are a subject of this article, or acting on behalf of one, and you need help, please see this help page. |
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
"Inherited genes"?
editDoes the sentence Bullet Train has attracted attention as a male group that "inherits the genes from Momoiro Clover Z" included in the article lead actually mean anything, and does it really belong in an encyclopedia article? Has the group been likened to Momoiro Clover Z? Is the group considered a male version of Momoiro Clover Z? I think it will need to be worded better or just removed outright. --DAJF (talk) 00:17, 8 March 2014 (UTC)
- It is a literate translation from Japanese. I think I have seen the expression being used in Japanese when one group is a subgroup of another group, when two groups are produced by the same people/company and have the same style. I think it is both: it is a male version of Momoiro Clover Z (same agency, deliberately the same style) and has been likened to Momoiro Clover Z. How would you suggest to reword it? --Moscow Connection (talk) 07:09, 10 March 2014 (UTC)
- If that is what it means, then that is how we need to write it in English. I'll change the text, so have a look. --DAJF (talk) 08:10, 10 March 2014 (UTC)
- I thought that "male version of Momoiro Clover Z" would be closer to the original meaning... But okay, I don't mind the change. --Moscow Connection (talk) 09:08, 10 March 2014 (UTC)
Rename
editShould this page be renamed to "Chōtokkyū"? That is the band's official name and shouldn't be translated. Chaotic Purgatory (talk) 14:46, 28 December 2014 (UTC)
- The official website and also the official YouTube video uses the name "Bullet Train" in English, so the current choice of article name would seem most appropriate. --DAJF (talk) 01:30, 29 December 2014 (UTC)
Move discussion in progress
editThere is a move discussion in progress on Talk:1:43 (band) which affects this page. Please participate on that page and not in this talk page section. Thank you. —RMCD bot 12:35, 30 June 2021 (UTC)
Move discussion in progress
editThere is a move discussion in progress on Talk:1:43 (band) which affects this page. Please participate on that page and not in this talk page section. Thank you. —RMCD bot 10:23, 9 July 2021 (UTC)