Talk:Artus Court

Latest comment: 8 years ago by Cyberbot II in topic External links modified

Could the user HerkusMonte explain his changes? I am especially worried about the word "reincorporation" changed into "incorporation" as if Gdańsk had never before been in Poland. Actually, it had already been a Polish city untill the year 1793. Moreover, it has to be stated that the currency (Schillings) mentioned in the article was actually the currency of the city. Thus,it has to be Gdańsk Schillings. Gdańsk belonged to Poland in the years 1466-1793. There is no need to delete "printed in Gdańsk" in the fragment: "In the 17th century librarians presenting books printed in Gdańsk" since, at that time, Gdańsk was a part of Poland. The same situation appears in other fragments where the name of the city was deleted. DeeForce2 (talk) 12:57, 1 December 2009 (UTC)Reply

The "Gdansk vote" as mentioned above is the result of a longlasting conflict on WP, if you are interested in the discussion you might use the link above. However, I tried to avoid Gdansk/Danzig and used terms like "local", "town" or "city". If you insist to use the actual name it would be "Danzig" in most cases. HerkusMonte (talk) 13:12, 1 December 2009 (UTC)Reply

These expressions like "local" or "city" are not such a great problem as the word "incorporation". In my opinion, it has to be "reincorporation" as Gdańsk had been in Poland in the years 1466-1793. It did not become a Polish city in 1945 for the first time. Thus, please do not change it again. Moreover, the currency Schilling suggests immediately (on the English WP) Austrian currency, while it was actually the currency of the city. As a result, it schould be Gdańsk Schilling. Moreover, in the sentence "There were several courts in Rzeczpospolita but the one in Gdańsk was by far the most famous.", the primary name should be Gdańsk, as Danzig was not the name of the city in Rzeczpospolita. DeeForce2 (talk) 13:40, 1 December 2009 (UTC)Reply

A) The plaque commemorates "the 20th anniversary of placing the Polish flag on the Artus Court", what this event symbolizes is a matter of POV. The current version contradicts WP:NPOV. I changed the sentence accordingly. B) The Gdansk vote is quite precise on the usage of names here. HerkusMonte (talk) 18:52, 1 December 2009 (UTC)Reply

I've rephrased the caption of the pic of the plaque so that it quotes the text rather than paraphrase it. Sir Wolf (talk) 20:59, 1 December 2009 (UTC)Reply

A complete translation would be helpful, especially as I can't see the term "Nazi" on the plaque. HerkusMonte (talk) 08:24, 2 December 2009 (UTC)Reply
"Hitlerowski" is Nazi (literally: hitlerite or hitleric, but the connotation of the word is political, not personal, thus: Nazi). Sir Wolf (talk) 12:38, 2 December 2009 (UTC)Reply
The German lobby at work again. Will this ever end.. Loosmark (talk) 09:41, 2 December 2009 (UTC)Reply
Btw it doesn't say Nazi it says Hitlerite. Not that it really matters. Loosmark (talk) 11:16, 2 December 2009 (UTC)Reply
edit

Hello fellow Wikipedians,

I have just added archive links to one external link on Artus Court. Please take a moment to review my edit. If necessary, add {{cbignore}} after the link to keep me from modifying it. Alternatively, you can add {{nobots|deny=InternetArchiveBot}} to keep me off the page altogether. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.

 N An editor has determined that the edit contains an error somewhere. Please follow the instructions below and mark the |checked= to true

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—cyberbot IITalk to my owner:Online 02:56, 25 February 2016 (UTC)Reply