Draft talk:Chua Vietnam (Japan)

need hands

edit

Hello. I am the editor of the original translated article in the Japanese version of WIKIPEDIA. I would like to create this article for the English version as well, but my English skills are not good enough, so I would like to ask for your help.

1. I would like to ask someone who can read Vietnamese to check the consistency of the description of the Vietnamese source material with the description of the article to see if the description of the source matches the description of the article.

2. I think there are unnatural parts in the English I write, so if there are unnatural descriptions, I would like you to rewrite them in natural English.

3. I would like you to strengthen the sources and explanations. I think Japanese sources are the best for the role of this temple in Japan, but I think English or Vietnamese might be better sources for Vietnamese religion and architecture. If you know of a better source, please add it.

4. I am unable to determine the best name for the article. In the English Wikipedia, Vietnamese characters are sometimes used in article names, but I do not know the criteria.

5. I would like to have the best caption for each photo.The temple has provided me with about 100 valuable photos, but due to my limited knowledge of traditional Vietnamese culture, some of the photos are not clear what the event is about. If anyone is familiar with Vietnamese culture, please add the captions.

6. i am not sure of the procedure, but if this article is worthy of DYK, i would like to apply.

I am here to help and will explain to the best of my ability if there are any questions about the Japanese source.