Webtoons (Hangul: 웹툰) are a type of digital comics that originated in South Korea. While webtoons were mostly unknown outside of the country during their inception, there has been a surge in popularity internationally thanks in great part to most manhwa being read on smartphones.
As digital manhwa have emerged as a popular medium, print publication of manhwa in South Korea has decreased. The amount of material published in webtoon form has now reached an equal amount as that published offline.
- 1 Format
- 2 Origins and History
- 3 Market
- 4 Outside of Korea
- 5 Adaptations of webtoons
- 6 See also
- 7 References
- 8 External links
There are three things that sets webtoons apart from regular comics: each episode is published on one long, vertical strip (making use of an infinite canvas rather than multiple pages so that it is easier to read on a smartphone or computer); they will most likely be in color rather than black-and-white since they are rarely published in physical form; and some will feature music and animations that play during each chapter. In the case of South Korea, there are also different censorship laws for materials published online than in print which has led to more manhwa that is pornographic in nature being produced and published as webtoons.
Like other online publications, there are a variety of payment models used for webtoons. Some offer a limited set of chapters for free and charge for the rest. Others allow only a certain number of chapters to be read per day without payment.
Origins and HistoryEdit
The Korean web portal Daum created a webtoon service known as Daum Webtoon in 2003 and was later followed by Naver with the launch of Naver Webtoon in 2004. These services regularly release webtoons that are available for free. According to David Welsh of Bloomberg, comics account for a quarter of all book sales in South Korea, while more than 3 million Korean users paid to access online manhwa and 10 million users read free webtoons.
As of July 2014[update], Naver had published 520 webtoons while Daum had published 434. Since the early 2010s, services such as TappyToon and Spottoon have begun to officially translate webtoons into English while some Korean publishers like Lezhin and Toomics have begun to self translate their works. Examples of popular webtoons that have been translated into English are Lookism, Untouchable, Yumi's Cells, Tales of the Unusual, The God of High School, Noblesse, and Tower of God. In recent years, these webtoons have been gaining popularity in Western markets, rivalling Japanese manga.
In the past, it was divided into two ratings: All (webtoon suitable for all ages) and 18 (No one under 18 is allowed to read this webtoon). From May 2019, the webtoon rating system was implemented. It is said that 10 platforms including Naver and Daum will participate. The ratings are expected to be △ All △ 12 years or older △ 15 years or older △ 19 years old (18 years old) or older.
With the development of technology, authors were able to utilise flash animation effects.
Enhanced preloading enabled later authors to adopt a vertical layout with scrolling. In contrast to comics with a dense panel composition, scrolling brings new panels into view. This makes webtoons suitable for gradual and continuous representation, allowing webtoon reading to become more fluid.
With the advent of the smartphone and tablet, webtoons have also migrated to new platforms such as apps.
Prior to 2014, most webtoons were only available in English through unofficial fan translations. In July 2014, Naver subsidiary Line began publication of translations of popular webtoons to English via the Line Webtoon service.
The market for webtoons and their derivatives is currently valued at around KR₩420 billion (US$368 million).
Although digital comics are increasingly popular, print publication remains the primary means of comic retail. Some publishers offer online content and print content simultaneously.
Webtoons have been taken as source material by a number of different mediums, including film and television; one of the earliest examples of this was 'Tazza, a 2006 film based on the comic by Huh Young-man. This work was serialized in the Sports Chosun and garnered over 100 million homepage views, later being adapted into two films. (Tazza: The High Rollers, Tazza: The Hidden Card), and one television series (Tazza (TV series)). Another of Huh's works, Sikgaek (Le Grand Chef), was published in the Dong-a Ilbo for five years and sold 540,000 copies in paperback version.
Naver's Line Webtoon service, launched in 2014, is now the biggest webtoon platform in Korea. According to Naver, it reaches over 6.2 million daily users. The free Line Webtoon translation service has allowed webtoons to form part of the global Korean Wave.
They also collaborate with movies.
Outside of KoreaEdit
The webtoon format has also expanded to other countries with many different distributors offering original and translated webtoons for users to read as well as offering platforms for anyone to upload their own webtoons.
China and TaiwanEdit
In mainland China and Taiwan, webtoons along with web manhua have seen an increase in production and popularity since they are rarely published and just like in South Korea, have resulted in a resurgence and interest in the manhua industry as more content is consumed digitally. Almost all of the big webtoon portals in China are offered by the big internet companies in the country while in Taiwan the bigger webtoon publishers outside of the country like Comico, Toomics, and Line Webtoon are more popular since their services are available there.
South East AsiaEdit
Indonesia and Thailand have become big markets for the webtoon industry with both Naver (under Line Webtoon) and Comico offering both original webtoons and fully translated titles in the two countries. Some webtoons made in Indonesia and Thailand have even been translated and published outside of the countries like Eggnoid. Vietnam launched its first webtoon portal, Vinatoon, offering translated titles from Daum Webtoon and Mr. Blue with the intention of opening up another market.
Many of the webtoon publishers have had success in penetrating markets outside of Asia with the biggest success being the United States and other English speaking countries. Lezhin, Toomics, and Naver are the only big publishers who translate their own titles rather than licensing them out and Naver (under the Line brand) even offers the ability for fan translations to be offered in different languages. Spottoon and TappyToon offer translated licensed works from various publishers including KToon, Bomtoon, Foxtoon, and many more. Besides just the consumption of translated works, there has also been a rise in the creation of original non-Asian webtoons thanks in part to sites like Tapas and Line Webtoon offering the ability for anyone to submit their own work. In the beginning, many of the webtoons created outside of Asia tended to just be webcomics released in the webtoon format but over time, more artists have released more titles that are full-fledged comics rather than reformatted webcomics.
Webtoons in Japan have not caught on as well as in other countries mainly due to the traditional manga industry still being the main way in which manga get released and published. Even web manga, which have seen a recent rise in popularity, get released in black-and-white and not color like in Korea or China despite being released digitally. Despite this, there have been some strides to penetrate the Japanese market and slowly more mangaka are trying out the webtoon format to release their titles. Lezhin, Comico, Naver, and Kakao offer webtoon portals with translated works for Japanese readers. Comico, one of the biggest webtoon publishers in the world, was actually created by the Japanese subsidiary of NHN Entertainment, NHN Japan. To date, there are only two webtoon portals that offer original Japanese webtoons, Comico and Naver (under the name XOY). Kakao has also had success in the Japanese market by offering both licensed manga and translated Korean webtoons with their service, Piccoma. This has been credited to the webtoon pay model that the service implements where some chapters are offered for free for a short period of time. Kakao Japan has announced that it will start offering original Japanese, Korean, and Chinese webtoons for Piccoma in the summer of 2018.
Adaptations of webtoonsEdit
|Film||APT (아파트) (2006)
Dasepo Naughty Girls (다세포 소녀) (2006)
Tazza: The High Rollers (타짜) (2006)
Le Grand Chef (식객) (2007)
Hello, Schoolgirl (순정만화) (2008)
BA:BO (바보) (2008)
Le Grand Chef 2: Kimchi Battle (식객 2: 김치 전쟁) (2010)
Moss (이끼) (2010)
Pained (통증) (2011)
Late Blossom (그대를 사랑합니다) (2011)
The Neighbor (이웃사람) (2012)
26 Years (26년) (2012)
The Five (더 파이브) (2013)
Fists of Legend (전설의 주먹) (2013)
Secretly, Greatly (은밀하게 위대하게) (2013)
Fashion King (패션왕) (2014)
Tazza: The Hidden Card (타짜: 신의 손) (2014)
Inside Men (내부자들) (2015)
The Chase (반드시 잡는다) (2017)
Along with the Gods: The Two Worlds (신과 함께-죄와 벌) (2017)
Steel Rain (강철비) (2017)
Cheese in the Trap (치즈 인더 트랩) (2018)
Along with the Gods: The Last 49 Days (신과 함께-인과 연) (2018)
|Television||The Great Catsby (위대한 개츠비) (2007)
Gourmet (식객) (2008)
Mary Stayed Out All Night (매리는 외박중) (2010)
Aridong's Last Cowboy (아리동 라스트 카우보이) (2010)
Always Low Prices Cheollima Mart (쌉니다 천리마 마트) (2010)
Bridal Mask (각시탈) (2012)
Misaeng (미생) (2014)
A Girl Who Sees Smells (냄새를 보는 소녀) (2015)
Orange Marmalade (오렌지 마말레이드) (2015)
Cheese in the Trap (치즈인더트랩) (2016)
Hey Ghost, Let's Fight (싸우자 귀신아) (2016)
The Man Living in Our House (우리집에 사는 남자) (2016)
Save Me (구해줘) (2017)
What's Wrong with Secretary Kim (김비서가 왜 그럴까) (2018)
Gangnam Beauty (내 아이디는 강남미인) (2018)
Your House Helper (당신의 하우스헬퍼) (2018)
Tale of Fairy (계룡선녀전) (2018)
Love Alarm (좋아하면 울리는) (2019)
Hell Is Other People (타인은 지옥이다) (2019)
Pegasus Market (쌉니다 천리마마트) (2019)
The Tale of Nokdu (조선로코 녹두전) (2019)
|Game||Berkanix (베르카닉스) (2009)
Tower of God (신의 탑) (2013)
The God of High School (갓 오브 하이스쿨) (2015)
The Sound of Heart (마음의소리) (2016)
Denma with NAVER WEBTOON (덴마) (2016)
Noblesse with NAVER WEBTOON (노블레스) (2017)
Densinma with NAVER WEBTOON (덴마+신도림+마왕이 되는 중2야) (2019)
|Animated series||Welcome to Convenience Store (와라! 편의점) (2012)
Story of Miho (미호이야기)
Notjima Jeongshinjul (놓지마 정신줄) (2014)
Noblesse (노블레스: 파멸의 시작) (2015)
Noblesse: Awakening (노블레스: Awakening) (2016)
Tales of the Unusual: The Animation (기기괴괴: The Animation) (2019)
|Theatre||The Great Catsby (위대한 개츠비) (2007)
Hello, Schoolgirl (순정만화)
|Brand/ Merchandise||Marine Blues (마린블루스)
Welcome to Convenience Store (와라! 편의점)
The Sock Monster (양말 도깨비)
Yesterday, Today, and Tomorrow (어제, 오늘 그리고 내일)
- Noh, Sueen. ""To Be or Not to Be, That Is the Question": What Is Happening with Korean manga, (Manhwa), Today?" International Journal of manga Art (IJOCA) 9.2 (2007): n. pag. International Journal of manga Art (IJOCA). John A. Lent, Sept. 2007. Web. 3 Dec. 2015.
- Herald, The Korea (2014-05-25). "Korean webtoons going global". www.koreaherald.com. Retrieved 2016-04-27.
- Welsh, David. "Forget Manga. Here's Manhwa". Bloomberg.com. Retrieved 2016-04-27.
- Lee, Jun-Youb (2015-04-03). "Startup Battles Naver in English Webtoons". The Wall Street Journal.
- 박형기 (November 18, 2015). "Rolling Story takes Korean webtoons to global audience". koreaherald.com. Retrieved 8 May 2019.
- "[다시 도전이다] 미생·스틸레인 웹툰작가들, 美·中 독자도 웃고 울린다". Wow TV. 2015-01-01. Italic or bold markup not allowed in:
- "웹툰 속 '극단적 선택' 표현…네이버·다음 등 '웹툰 등급제' 시행 예정". Segyeilbo. 2019-05-14. Italic or bold markup not allowed in:
- Han, Chang-wan (2012-06-30). 애니메이션 연구6(Animation studies6). 한국 애니메이션 학회(Korean cartoon and animation studies). pp. 124–139.
- "Popular Mobile Webcomic Service, LINE Webtoon, Debuts in the United States and Worldwide". PRNewswire. Retrieved 16 August 2014.
- "Korea's webtoon market experiences exponential growth over past 10 years". Arirang News. Retrieved 16 August 2014.
- "South Korean 'webtoon' craze makes global waves | The Japan Times". The Japan Times. Retrieved 2015-11-30.
- Choi, yun cheol. "2009해외콘텐츠 시장조사(2009 abroad contents market research)". www.kocca.kr. 한국콘텐츠진흥원(Korea creative contents agency).
- Song, Jung-Eun; Nahm, Kee-Bom; Jang, Won-Ho (2014). "The Impact of Spread of Webtoon on the Development of Hallyu: The Case Study of Indonesia". 한국엔터테인먼트산업학회논문지. 8 (2): 357–367. Retrieved 2015-04-08.
- "영화를 웹툰으로 미리 본다? 영화X웹툰 콜라보의 세계". Cineplay. 2017-08-14. Italic or bold markup not allowed in: