Open main menu
Sefer Torah at old Glockengasse Synagogue (reconstruction), Cologne.

Torah (/ˈtɔːrə, ˈtrə/; Hebrew: תּוֹרָה, "Instruction", "Teaching" or "Law") has a range of meanings. It can most specifically mean the first five books (Pentateuch) of the 24 books of the Tanakh, and it is usually printed with the rabbinic commentaries (perushim). It can mean the continued narrative from the Book of Genesis to the end of the Tanakh (Chronicles), and it can even mean the totality of Jewish teaching, culture and practice, whether derived from biblical texts or later rabbinic writings.[1] Common to all these meanings, Torah consists of the origin of Jewish peoplehood: their call into being by God, their trials and tribulations, and their covenant with their God, which involves following a way of life embodied in a set of moral and religious obligations and civil laws (halakha).

In rabbinic literature the word Torah denotes both the five books (Hebrew: תורה שבכתב‎ "Torah that is written") and the Oral Torah (תורה שבעל פה, "Torah that is spoken"). The Oral Torah consists of interpretations and amplifications which according to rabbinic tradition have been handed down from generation to generation and are now embodied in the Talmud and Midrash.[2] Rabbinic tradition's understanding is that all of the teachings found in the Torah (both written and oral) were given by God through the prophet Moses, some at Mount Sinai and others at the Tabernacle, and all the teachings were written down by Moses, which resulted in the Torah that exists today. According to the Midrash, the Torah was created prior to the creation of the world, and was used as the blueprint for Creation.[3] The majority of Biblical scholars believe that the written books were a product of the Babylonian captivity (c. 6th century BCE), based on earlier written sources and oral traditions, and that it was completed with final revisions during the post-Exilic period (c. 5th century BCE).[4][5][6]

Traditionally, the words of the Torah are written on a scroll by a scribe (sofer) in Hebrew. A Torah portion is read publicly at least once every three days in the presence of a congregation.[7] Reading the Torah publicly is one of the bases of Jewish communal life.

Contents

Meaning and namesEdit

 
Reading of the Torah

The word "Torah" in Hebrew is derived from the root ירה, which in the hif'il conjugation means 'to guide' or 'to teach' (cf. Lev 10:11). The meaning of the word is therefore "teaching", "doctrine", or "instruction"; the commonly accepted "law" gives a wrong impression.[8] The Alexandrian Jews who translated the Septuagint used the Greek word nomos, meaning norm, standard, doctrine, and later "law". Greek and Latin Bibles then began the custom of calling the Pentateuch The Law. Other translational contexts in the English language include custom, theory, guidance,[9] or system.[10]

The term "Torah" is used in the general sense to include both Rabbinic Judaism's written law and Oral Law, serving to encompass the entire spectrum of authoritative Jewish religious teachings throughout history, including the Mishnah, the Talmud, the Midrash and more, and the inaccurate rendering of "Torah" as "Law"[11] may be an obstacle to understanding the ideal that is summed up in the term talmud torah (תלמוד תורה, "study of Torah").[2]

The earliest name for the first part of the Bible seems to have been "The Torah of Moses". This title, however, is found neither in the Torah itself, nor in the works of the pre-Exilic literary prophets. It appears in Joshua (8:31–32; 23:6) and Kings (I Kings 2:3; II Kings 14:6; 23:25), but it cannot be said to refer there to the entire corpus (according to academic Bible criticism). In contrast, there is every likelihood that its use in the post-Exilic works (Mal. 3:22; Dan. 9:11, 13; Ezra 3:2; 7:6; Neh. 8:1; II Chron. 23:18; 30:16) was intended to be comprehensive. Other early titles were "The Book of Moses" (Ezra 6:18; Neh. 13:1; II Chron. 35:12; 25:4; cf. II Kings 14:6) and "The Book of the Torah" (Neh. 8:3), which seems to be a contraction of a fuller name, "The Book of the Torah of God" (Neh. 8:8, 18; 10:29–30; cf. 9:3).[12]

Alternative namesEdit

Christian scholars usually refer to the first five books of the Hebrew Bible as the 'Pentateuch' (Greek: πεντάτευχος, pentáteuchos, 'five scrolls'), a term first used in the Hellenistic Judaism of Alexandria.[13]

ContentsEdit

Torah
Information
ReligionJudaism
AuthorMultiple
LanguageTiberian Hebrew
Chapters187
Verses5,852

The Torah starts from the beginning of God's creating the world, through the beginnings of the people of Israel, their descent into Egypt, and the giving of the Torah at biblical Mount Sinai. It ends with the death of Moses, just before the people of Israel cross to the promised land of Canaan. Interspersed in the narrative are the specific teachings (religious obligations and civil laws) given explicitly (i.e. Ten Commandments) or implicitly embedded in the narrative (as in Exodus 12 and 13 laws of the celebration of Passover).

In Hebrew, the five books of the Torah are identified by the incipits in each book;[14] and the common English names for the books are derived from the Greek Septuagint and reflect the essential theme of each book:

  • Bəreshit (בְּרֵאשִׁית, literally "In the beginning")—Genesis, from Γένεσις (Génesis, "Creation")
  • Shəmot (שְׁמוֹת, literally "Names")—Exodus, from Ἔξοδος (Éxodos, "Exit")
  • Vayikra (וַיִּקְרָא, literally "And He called")—Leviticus, from Λευιτικόν (Leuitikón, "Relating to the Levites")
  • Bəmidbar (בְּמִדְבַּר, literally "In the desert [of]")—Numbers, from Ἀριθμοί (Arithmoí, "Numbers")
  • Dəvarim (דְּבָרִים, literally "Things" or "Words")—Deuteronomy, from Δευτερονόμιον (Deuteronómion, "Second-Law")

Bereshit/GenesisEdit

The Book of Genesis is the first book of the Torah.[15] It is divisible into two parts, the Primeval history (chapters 1–11) and the Ancestral history (chapters 12–50).[16] The primeval history sets out the author's (or authors') concepts of the nature of the deity and of humankind's relationship with its maker: God creates a world which is good and fit for mankind, but when man corrupts it with sin God decides to destroy his creation, saving only the righteous Noah to reestablish the relationship between man and God.[17] The Ancestral history (chapters 12–50) tells of the prehistory of Israel, God's chosen people.[18] At God's command Noah's descendant Abraham journeys from his home into the God-given land of Canaan, where he dwells as a sojourner, as does his son Isaac and his grandson Jacob. Jacob's name is changed to Israel, and through the agency of his son Joseph, the children of Israel descend into Egypt, 70 people in all with their households, and God promises them a future of greatness. Genesis ends with Israel in Egypt, ready for the coming of Moses and the Exodus. The narrative is punctuated by a series of covenants with God, successively narrowing in scope from all mankind (the covenant with Noah) to a special relationship with one people alone (Abraham and his descendants through Isaac and Jacob).[19]

Shemot/ExodusEdit

The Book of Exodus is the second book of the Torah, immediately following Genesis. The book tells how the Israelites leave slavery in Egypt through the strength of Yahweh, the god who has chosen Israel as his people. Yahweh inflicts horrific harm on their captors via the legendary Plagues of Egypt. With the prophet Moses as their leader, they journey through the wilderness to biblical Mount Sinai, where Yahweh promises them the land of Canaan (the "Promised Land") in return for their faithfulness. Israel enters into a covenant with Yahweh who gives them their laws and instructions to build the Tabernacle, the means by which he will come from heaven and dwell with them and lead them in a holy war to possess the land, and then give them peace.

Traditionally ascribed to Moses himself, modern scholarship sees the book as initially a product of the Babylonian exile (6th century BCE), from earlier written and oral traditions, with final revisions in the Persian post-exilic period (5th century BCE).[20][21] Carol Meyers, in her commentary on Exodus suggests that it is arguably the most important book in the Bible, as it presents the defining features of Israel's identity: memories of a past marked by hardship and escape, a binding covenant with God, who chooses Israel, and the establishment of the life of the community and the guidelines for sustaining it.[22]

Vayikra/LeviticusEdit

The Book of Leviticus begins with instructions to the Israelites on how to use the Tabernacle, which they had just built (Leviticus 1–10). This is followed by rules of clean and unclean (Leviticus 11–15), which includes the laws of slaughter and animals permissible to eat (see also: Kashrut), the Day of Atonement (Leviticus 16), and various moral and ritual laws sometimes called the Holiness Code (Leviticus 17–26). Leviticus 26 provides a detailed list of rewards for following God's commandments and a detailed list of punishments for not following them. Leviticus 17 establishes sacrifices at the Tabernacle as an everlasting ordinance, but this ordinance is altered in later books with the Temple being the only place in which sacrifices are allowed.

Bamidbar/NumbersEdit

The Book of Numbers is the fourth book of the Torah.[23] The book has a long and complex history, but its final form is probably due to a Priestly redaction (i.e., editing) of a Yahwistic source made some time in the early Persian period (5th century BCE).[24] The name of the book comes from the two censuses taken of the Israelites.

Numbers begins at Mount Sinai, where the Israelites have received their laws and covenant from God and God has taken up residence among them in the sanctuary.[25] The task before them is to take possession of the Promised Land. The people are counted and preparations are made for resuming their march. The Israelites begin the journey, but they "murmur" at the hardships along the way, and about the authority of Moses and Aaron. For these acts, God destroys approximately 15,000 of them through various means. They arrive at the borders of Canaan and send spies into the land. Upon hearing the spies' fearful report concerning the conditions in Canaan, the Israelites refuse to take possession of it. God condemns them to death in the wilderness until a new generation can grow up and carry out the task. The book ends with the new generation of Israelites in the Plain of Moab ready for the crossing of the Jordan River.[26]

Numbers is the culmination of the story of Israel's exodus from oppression in Egypt and their journey to take possession of the land God promised their fathers. As such it draws to a conclusion the themes introduced in Genesis and played out in Exodus and Leviticus: God has promised the Israelites that they shall become a great (i.e. numerous) nation, that they will have a special relationship with Yahweh their god, and that they shall take possession of the land of Canaan. Numbers also demonstrates the importance of holiness, faithfulness and trust: despite God's presence and his priests, Israel lacks faith and the possession of the land is left to a new generation.[24]

Devarim/DeuteronomyEdit

The Book of Deuteronomy is the fifth book of the Torah. Chapters 1–30 of the book consist of three sermons or speeches delivered to the Israelites by Moses on the plains of Moab, shortly before they enter the Promised Land. The first sermon recounts the forty years of wilderness wanderings which had led to that moment, and ends with an exhortation to observe the law (or teachings), later referred to as the Law of Moses; the second reminds the Israelites of the need to follow Yahweh and the laws (or teachings) he has given them, on which their possession of the land depends; and the third offers the comfort that even should Israel prove unfaithful and so lose the land, with repentance all can be restored.[27] The final four chapters (31–34) contain the Song of Moses, the Blessing of Moses, and narratives recounting the passing of the mantle of leadership from Moses to Joshua and, finally, the death of Moses on Mount Nebo.

Presented as the words of Moses delivered before the conquest of Canaan, a broad consensus of modern scholars see its origin in traditions from Israel (the northern kingdom) brought south to the Kingdom of Judah in the wake of the Assyrian conquest of Aram (8th century BCE) and then adapted to a program of nationalist reform in the time of Josiah (late 7th century BCE), with the final form of the modern book emerging in the milieu of the return from the Babylonian captivity during the late 6th century BCE.[28] Many scholars see the book as reflecting the economic needs and social status of the Levite caste, who are believed to have provided its authors;[29] those likely authors are collectively referred to as the Deuteronomist.

One of its most significant verses is Deuteronomy 6:4, the Shema Yisrael, which has become the definitive statement of Jewish identity: "Hear, O Israel: the LORD our God, the LORD is one." Verses 6:4–5 were also quoted by Jesus in Mark 12:28–34 as part of the Great Commandment.

AuthorshipEdit

The Talmud holds that the Torah was written by Moses, with the exception of the last eight verses of Deuteronomy, describing his death and burial, being written by Joshua.[30] Alternatively, Rashi quotes from the Talmud that, "God spoke them, and Moses wrote them with tears".[31][32] The Mishnah includes the divine origin of the Torah as an essential tenet of Judaism.[33] According to Jewish tradition, the Torah was recompiled by Ezra during Second Temple period.[34][35]

 
One common formulation of the documentary hypothesis.

By contrast, the modern scholarly consensus rejects Mosaic authorship, and affirms that the Torah has multiple authors and that its composition took place over centuries.[6] The precise process by which the Torah was composed, the number of authors involved, and the date of each author remain hotly contested, however. Throughout most of the 20th century, there was a scholarly consensus surrounding the documentary hypothesis, which posits four independent sources, which were later compiled together by a redactor: J, the Jahwist source, E, the Elohist source, P, the Priestly source, and D, the Deuteronomist source. The earliest of these sources, J, would have been composed in the late 7th or the 6th century BCE, with the latest source, P, being composed around the 5th century BCE.

 
The supplementary hypothesis, one potential successor to the documentary hypothesis.

The consensus around the documentary hypothesis collapsed in the last decades of the 20th century.[36] The groundwork was laid with the investigation of the origins of the written sources in oral compositions, implying that the creators of J and E were collectors and editors and not authors and historians.[37] Rolf Rendtorff, building on this insight, argued that the basis of the Pentateuch lay in short, independent narratives, gradually formed into larger units and brought together in two editorial phases, the first Deuteronomic, the second Priestly.[38] By contrast, John Van Seters advocates a supplementary hypothesis, which posits that the Torah was derived from a series of direct additions to an existing corpus of work.[39]

The majority of scholars today continue to recognize Deuteronomy as a source, with its origin in the law-code produced at the court of Josiah as described by De Wette, subsequently given a frame during the exile (the speeches and descriptions at the front and back of the code) to identify it as the words of Moses.[40] Most scholars also agree that some form of Priestly source existed, although its extent, especially its end-point, is uncertain.[41] The remainder is called collectively non-Priestly, a grouping which includes both pre-Priestly and post-Priestly material.[42]

Date of compilationEdit

The final Torah is widely seen as a product of the Persian period (539–333 BCE, probably 450–350 BCE), possibly as a product of the Persian imperial practice of authorizing local, autonomous law codes for conquered populations.[43] Some scholars would place the final formation of the Pentateuch somewhat later, in the Hellenistic (333–164 BCE) or even Hasmonean (140–37 BCE) periods.[44] This latter dating remains a minority view, but the Elephantine papyri, the records of a Jewish colony in Egypt dating from the last quarter of the 5th century BCE, show no knowledge of a Torah or of an exodus.[45]

Torah and JudaismEdit

 
Presentation of The Torah (1860) – Museum of Jewish Art and History

Rabbinic writings state that the Oral Torah was given to Moses at Mount Sinai, which, according to the tradition of Orthodox Judaism, occurred in 1312 BCE. The Orthodox rabbinic tradition holds that the Written Torah was recorded during the following forty years,[46] though many non-Orthodox Jewish scholars affirm the modern scholarly consensus that the Written Torah has multiple authors and was written over centuries.[47]

The Talmud (Gittin 60a) presents two opinions as to how exactly the Torah was written down by Moses. One opinion holds that it was written by Moses gradually as it was dictated to him, and finished it close to his death, and the other opinion holds that Moses wrote the complete Torah in one writing close to his death, based on what was dictated to him over the years.

The Talmud (Menachot 30a) says that the last eight verses of the Torah that discuss the death and burial of Moses could not have been written by Moses, as writing it would have been a lie, and that they were written after his death by Joshua. Abraham ibn Ezra[48] and Joseph Bonfils observed[citation needed] that phrases in those verses present information that people should only have known after the time of Moses. Ibn Ezra hinted,[49] and Bonfils explicitly stated, that Joshua wrote these verses many years after the death of Moses. Other commentators[50] do not accept this position and maintain that although Moses did not write those eight verses it was nonetheless dictated to him and that Joshua wrote it based on instructions left by Moses, and that the Torah often describes future events, some of which have yet to occur.

All classical rabbinic views hold that the Torah was entirely Mosaic and of divine origin.[51] Present-day Reform and Liberal Jewish movements all reject Mosaic authorship, as do most shades of Conservative Judaism.[52]

According to Legends of the Jews, God gave Torah to the children of Israel after he approached every tribe and nation in the world, and offered them the Torah, but the latter refused it so they might have no excuse to be ignorant about it.[53] In this book, Torah is defined as one of the first things created, as remedy against the evil inclination,[54] and as the counselor who advised God to create human in the creation of world in order to make him the honored One.[55]

Ritual useEdit

Torah reading (Hebrew: קריאת התורה, K'riat HaTorah, "Reading [of] the Torah") is a Jewish religious ritual that involves the public reading of a set of passages from a Torah scroll. The term often refers to the entire ceremony of removing the Torah scroll (or scrolls) from the ark, chanting the appropriate excerpt with traditional cantillation, and returning the scroll(s) to the ark. It is distinct from academic Torah study.

Regular public reading of the Torah was introduced by Ezra the Scribe after the return of the Jewish people from the Babylonian captivity (c. 537 BCE), as described in the Book of Nehemiah.[56] In the modern era, adherents of Orthodox Judaism practice Torah-reading according to a set procedure they believe has remained unchanged in the two thousand years since the destruction of the Temple in Jerusalem (70 CE). In the 19th and 20th centuries CE, new movements such as Reform Judaism and Conservative Judaism have made adaptations to the practice of Torah reading, but the basic pattern of Torah reading has usually remained the same:

As a part of the morning prayer services on certain days of the week, fast days, and holidays, as well as part of the afternoon prayer services of Shabbat, Yom Kippur, and fast days, a section of the Pentateuch is read from a Torah scroll. On Shabbat (Saturday) mornings, a weekly section ("parashah") is read, selected so that the entire Pentateuch is read consecutively each year. The division of parashot found in the modern-day Torah scrolls of all Jewish communities (Ashkenazic, Sephardic, and Yemenite) is based upon the systematic list provided by Maimonides in Mishneh Torah, Laws of Tefillin, Mezuzah and Torah Scrolls, chapter 8. Maimonides based his division of the parashot for the Torah on the Aleppo Codex. Conservative and Reform synagogues may read parashot on a triennial rather than annual schedule,[57][58][59] On Saturday afternoons, Mondays, and Thursdays, the beginning of the following Saturday's portion is read. On Jewish holidays, the beginnings of each month, and fast days, special sections connected to the day are read.

Jews observe an annual holiday, Simchat Torah, to celebrate the completion and new start of the year's cycle of readings.

Torah scrolls are often dressed with a sash, a special Torah cover, various ornaments and a Keter (crown), although such customs vary among synagogues. Congregants traditionally stand in respect when the Torah is brought out of the ark to be read, while it is being carried, and lifted, and likewise while it is returned to the ark, although they may sit during the reading itself.

Biblical lawEdit

The Torah contains narratives, statements of law, and statements of ethics. Collectively these laws, usually called biblical law or commandments, are sometimes referred to as the Law of Moses (Torat Moshe תּוֹרַת־מֹשֶׁה), Mosaic Law, or Sinaitic Law.

The Oral TorahEdit

Rabbinic tradition holds that Moses learned the whole Torah while he lived on Mount Sinai for 40 days and nights and both the Oral and the written Torah were transmitted in parallel with each other. Where the Torah leaves words and concepts undefined, and mentions procedures without explanation or instructions, the reader is required to seek out the missing details from supplemental sources known as the Oral Law or Oral Torah.[60] Some of the Torah's most prominent commandments needing further explanation are:

  • Tefillin: As indicated in Deuteronomy 6:8 among other places, tefillin are to be placed on the arm and on the head between the eyes. However, there are no details provided regarding what tefillin are or how they are to be constructed.
  • Kashrut: As indicated in Exodus 23:19 among other places, a young goat may not be boiled in its mother's milk. In addition to numerous other problems with understanding the ambiguous nature of this law, there are no vowelization characters in the Torah; they are provided by the oral tradition. This is particularly relevant to this law, as the Hebrew word for milk (חלב) is identical to the word for animal fat when vowels are absent. Without the oral tradition, it is not known whether the violation is in mixing meat with milk or with fat.
  • Shabbat laws: With the severity of Sabbath violation, namely the death penalty, one would assume that direction would be provided as to how exactly such a serious and core commandment should be upheld. However, most information regarding the rules and traditions of Shabbat are dictated in the Talmud and other books deriving from Jewish oral law.

According to classical rabbinic texts this parallel set of material was originally transmitted to Moses at Sinai, and then from Moses to Israel. At that time it was forbidden to write and publish the oral law, as any writing would be incomplete and subject to misinterpretation and abuse.[61]

However, after exile, dispersion, and persecution, this tradition was lifted when it became apparent that in writing was the only way to ensure that the Oral Law could be preserved. After many years of effort by a great number of tannaim, the oral tradition was written down around 200 CE by Rabbi Judah haNasi, who took up the compilation of a nominally written version of the Oral Law, the Mishnah (Hebrew: משנה). Other oral traditions from the same time period not entered into the Mishnah were recorded as Baraitot (external teaching), and the Tosefta. Other traditions were written down as Midrashim.

After continued persecution more of the Oral Law was committed to writing. A great many more lessons, lectures and traditions only alluded to in the few hundred pages of Mishnah, became the thousands of pages now called the Gemara. Gemara is written in Aramaic, having been compiled in Babylon. The Mishnah and Gemara together are called the Talmud. The rabbis in the Land of Israel also collected their traditions and compiled them into the Jerusalem Talmud. Since the greater number of rabbis lived in Babylon, the Babylonian Talmud has precedence should the two be in conflict.

Orthodox and Conservative branches of Judaism accept these texts as the basis for all subsequent halakha and codes of Jewish law, which are held to be normative. Reform and Reconstructionist Judaism deny that these texts, or the Torah itself for that matter, may be used for determining normative law (laws accepted as binding) but accept them as the authentic and only Jewish version for understanding the Torah and its development throughout history.[citation needed] Humanistic Judaism holds that the Torah is a historical, political, and sociological text, but does not believe that every word of the Torah is true, or even morally correct. Humanistic Judaism is willing to question the Torah and to disagree with it, believing that the entire Jewish experience, not just the Torah, should be the source for Jewish behavior and ethics.[62]

Divine significance of letters, Jewish mysticismEdit

Kabbalists hold that not only do the words of Torah give a divine message, but they also indicate a far greater message that extends beyond them. Thus they hold that even as small a mark as a kotso shel yod (קוצו של יוד), the serif of the Hebrew letter yod (י), the smallest letter, or decorative markings, or repeated words, were put there by God to teach scores of lessons. This is regardless of whether that yod appears in the phrase "I am the LORD thy God" (אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, Exodus 20:2) or whether it appears in "And God spoke unto Moses saying" (וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים, אֶל-מֹשֶׁה; וַיֹּאמֶר אֵלָיו, אֲנִי יְהוָה. Exodus 6:2). In a similar vein, Rabbi Akiva (c. 50 – c. 135 CE), is said to have learned a new law from every et (את) in the Torah (Talmud, tractate Pesachim 22b); the particle et is meaningless by itself, and serves only to mark the direct object. In other words, the Orthodox belief is that even apparently contextual text such as "And God spoke unto Moses saying ..." is no less important than the actual statement.

Production and use of a Torah scrollEdit

 
Page pointers, or yad, for reading of the Torah

Manuscript Torah scrolls are still scribed and used for ritual purposes (i.e., religious services); this is called a Sefer Torah ("Book [of] Torah"). They are written using a painstakingly careful method by highly qualified scribes. This has resulted in, according to B. Barry Levy, "The popular assumption that no changes were ever introduced into copies of the Bible during rabbinic times." However, he writes that this "simply does not accord with the facts".[63] It is believed that every word, or marking, has divine meaning, and that not one part may be inadvertently changed lest it lead to error. The fidelity of the Hebrew text of the Tanakh, and the Torah in particular, is considered paramount, down to the last letter: translations or transcriptions are frowned upon for formal service use, and transcribing is done with painstaking care. An error of a single letter, ornamentation, or symbol of the 304,805 stylized letters that make up the Hebrew Torah text renders a Torah scroll unfit for use, hence a special skill is required and a scroll takes considerable time to write and check.

According to Jewish law, a sefer Torah (plural: Sifrei Torah) is a copy of the formal Hebrew text handwritten on gevil or klaf (forms of parchment) by using a quill (or other permitted writing utensil) dipped in ink. Written entirely in Hebrew, a sefer Torah contains 304,805 letters, all of which must be duplicated precisely by a trained sofer ("scribe"), an effort that may take as long as approximately one and a half years. Most modern Sifrei Torah are written with forty-two lines of text per column (Yemenite Jews use fifty), and very strict rules about the position and appearance of the Hebrew letters are observed. See for example the Mishnah Berurah on the subject.[64] Any of several Hebrew scripts may be used, most of which are fairly ornate and exacting.

The completion of the sefer Torah is a cause for great celebration, and it is a mitzvah for every Jew to either write or have written for him a Sefer Torah. Torah scrolls are stored in the holiest part of the synagogue in the Ark known as the "Holy Ark" (אֲרוֹן הקֹדשׁ aron hakodesh in Hebrew.) Aron in Hebrew means "cupboard" or "closet", and kodesh is derived from "kadosh", or "holy".

Torah translationsEdit

AramaicEdit

The Book of Ezra refers to translations and commentaries of the Hebrew text into Aramaic, the more commonly understood language of the time. These translations would seem to date to the 6th century BCE. The Aramaic term for translation is Targum.[65] The Encyclopedia Judaica has:

At an early period, it was customary to translate the Hebrew text into the vernacular at the time of the reading (e.g., in Palestine and Babylon the translation was into Aramaic). The targum ("translation") was done by a special synagogue official, called the meturgeman ... Eventually, the practice of translating into the vernacular was discontinued.[66]

However, there is no suggestion that these translations had been written down as early as this. There are suggestions that the Targum was written down at an early date, although for private use only.

The official recognition of a written Targum and the final redaction of its text, however, belong to the post-Talmudic period, thus not earlier than the fifth century C.E.[67]

GreekEdit

One of the earliest known translations of the first five books of Moses from the Hebrew into Greek was the Septuagint. This is a Koine Greek version of the Hebrew Bible that was used by Greek speakers. This Greek version of the Hebrew Scriptures dates from the 3rd century BCE, originally associated with Hellenistic Judaism. It contains both a translation of the Hebrew and additional and variant material.[68]

Later translations into Greek include seven or more other versions. These do not survive, except as fragments, and include those by Aquila, Symmachus, and Theodotion.[69]

LatinEdit

Early translations into Latin—the Vetus Latina—were ad hoc conversions of parts of the Septuagint. With Saint Jerome in the 4th century CE came the Vulgate Latin translation of the Hebrew Bible.

ArabicEdit

From the eighth century CE, the cultural language of Jews living under Islamic rule became Arabic rather than Aramaic. "Around that time, both scholars and lay people started producing translations of the Bible into Judeo-Arabic using the Hebrew alphabet." Later, by the 10th century, it became essential for a standard version of the Bible in Judeo-Arabic. The best known was produced by Saadiah, and continues to be in use today, "in particular among Yemenite Jewry".[70]

Rav Sa'adia produced an Arabic translation of the Torah known as Targum Tafsir and offered comments on Rasag's work.[71] There is a debate in scholarship whether Rasag wrote the first Arabic translation of the Torah.[72]

Modern languagesEdit

Jewish translationsEdit

The Torah has been translated by Jewish scholars into most of the major European languages, including English, German, Russian, French, Spanish and others. The most well-known German-language translation was produced by Samson Raphael Hirsch. A number of Jewish English Bible translations have been published.

Christian translationsEdit

As a part of the Christian biblical canons, the Torah has been translated into hundreds of languages.

In other religionsEdit

ChristianityEdit

Although different Christian denominations have slightly different versions of the Old Testament in their Bibles, the Torah as the "Five Books of Moses" (or "the Mosaic Law") is common among them all.

IslamEdit

Islam states that the original Torah was sent by God. According to the Quran, Allah says, "It is He Who has sent down the Book (the Quran) to you with truth, confirming what came before it. And He sent down the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)." [3:3] Muslims call the Torah the Tawrat and consider it the word of God given to Moses. However, Muslims also believe that this original revelation was corrupted (tahrif) (or simply altered by the passage of time and human fallibility) over time by Jewish scribes[73] and hence do not revere the present "Jewish version" Torah as much (7:144–144). The Torah in the Quran is always mentioned with respect in Islam. The Muslims' belief in the Torah, as well as the prophethood of Moses, is one of the fundamental tenets of Islam.

Bahá'í FaithEdit

The Bahá'í position on the Torah was composed in 1906 by its official interpreter on all matters religious, `Abdu'l-Bahá,

The Torah, held to be the most ancient of histories, existeth today in three separate versions: the Hebrew, considered authentic by the Jews and the Protestant clergy; the Greek Septuagint, which was used as authoritative in the Greek and other eastern churches; and the Samaritan Torah, the standard authority for that people. These three versions differ greatly, one from another, even with regard to the lifetimes of the most celebrated figures. In the Hebrew Torah, it is recorded that from Noah's flood until the birth of Abraham there was an interval of two hundred and ninety-two years. In the Greek, that time span is given as one thousand and seventy-two years, while the Samaritan, the recorded span is nine hundred and forty-two years. Refer to the commentary by Henry Westcott for tables are supplied therein which show the discrepancies among the three Torahs as to the birth dates of a number of the descendants of Shem, and thou wilt see how greatly the versions differ from one another. Moreover, according to the text of the Hebrew Torah, from the creation of Adam until Noah's flood the elapsed time is recorded as one thousand six hundred and fifty-six years, while in the Greek Torah the interval is given as two thousand two hundred and sixty-two years, and in the Samaritan text, the same period is said to have lasted one thousand three hundred and seven years. Reflect now over the discrepancies among these three Torahs. The case is indeed surprising. The Jews and Protestants belittle the Greek Torah, while to the Greeks, the Hebrew version is spurious, and the Samaritans deny both the Hebrew and the Greek versions.[74]

See alsoEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Neusner, Jacob (2004). The Emergence of Judaism. Louisville: Westminster John Knox Press. p. 57. "The Hebrew word torah mean 'teaching'. We recall ... the most familiar meaning of the word: 'Torah = the five books of Moses", the Pentateuch .... The Torah may also refer to the entirety of the Hebrew Scriptures .... The Torah furthermore covers instruction in two media, writing and memory .... [The oral part] is contained, in part, in the Mishnah, Talmud, and midrash compilations. But there is more: what the world calls 'Judaism' the faithful know as 'the Torah.'"
  2. ^ a b Birnbaum (1979), p. 630
  3. ^ Vol. 11 Trumah Section 61
  4. ^ page 1, Blenkinsopp, Joseph (1992). The Pentateuch: An introduction to the first five books of the Bible. Anchor Bible Reference Library. New York: Doubleday. ISBN 0-385-41207-X.
  5. ^ Finkelstein, I., Silberman, NA., The Bible Unearthed: Archaeology's New Vision of Ancient Israel and the Origin of Its Sacred Texts, p.68
  6. ^ a b McDermott, John J. (2002). Reading the Pentateuch: a historical introduction. Pauline Press. p. 21. ISBN 978-0-8091-4082-4. Retrieved 2010-10-03.
  7. ^ Babylonian Talmud Bava Kama 82a
  8. ^ Rabinowitz, Louis Isaac and Harvey, Warren. "Torah". Encyclopaedia Judaica. Ed. Michael Berenbaum and Fred Skolnik. Vol. 20. 2nd ed. Detroit: Macmillan Reference USA, 2007. pp. 39–46.
  9. ^ Philip Birnbaum, Encyclopedia of Jewish Concepts, Hebrew Publishing Company, 1964, p. 630
  10. ^ p. 2767, Alcalay
  11. ^ pp. 164–165, Scherman, Exodus 12:49
  12. ^ Sarna, Nahum M. et al. "Bible". Encyclopaedia Judaica. Ed. Michael Berenbaum and Fred Skolnik. Vol. 3. 2nd ed. Detroit: Macmillan Reference USA, 2007. pp 576–577.
  13. ^ The World and the Word: An Introduction to the Old Testament, ed. Eugene H. Merrill, Mark Rooker, Michael A. Grisanti, 2011, p, 163: "Part 4 The Pentateuch by Michael A. Grisanti: The Term 'Pentateuch' derives from the Greek pentateuchos, literally, ... The Greek term was apparently popularized by the Hellenized Jews of Alexandria, Egypt, in the first century AD..."
  14. ^ "Devdutt Pattanaik: The fascinating design of the Jewish Bible".
  15. ^ Hamilton (1990), p. 1
  16. ^ Bergant 2013, p. xii.
  17. ^ Bandstra 2008, p. 35.
  18. ^ Bandstra 2008, p. 78.
  19. ^ Bandstra (2004), pp. 28–29
  20. ^ Johnstone, p. 72.
  21. ^ Finkelstein, p. 68
  22. ^ Meyers, p. xv.
  23. ^ Ashley 1993, p. 1.
  24. ^ a b McDermott 2002, p. 21.
  25. ^ Olson 1996, p. 9.
  26. ^ Stubbs 2009, p. 19–20.
  27. ^ Phillips, pp.1–2
  28. ^ Rogerson, pp.153–154
  29. ^ Sommer, p. 18.
  30. ^ Bava Basra 14b
  31. ^ Louis Jacobs (1995). The Jewish religion: a companion. Oxford University Press. p. 375. ISBN 978-0-19-826463-7. Retrieved 27 February 2012.
  32. ^ Talmud, Bava Basra 14b
  33. ^ Mishnah, Sanhedrin 10:1
  34. ^ Ginzberg, Louis (1909). The Legends of the Jews Vol. IV: Ezra (Translated by Henrietta Szold) Philadelphia: Jewish Publication Society.
  35. ^ Ross, Tamar (2004). Expanding the Palace of Torah: Orthodoxy and Feminism. UPNE. p. 192
  36. ^ Carr 2014, p. 434.
  37. ^ Thompson 2000, p. 8.
  38. ^ Ska 2014, pp. 133-135.
  39. ^ Van Seters, 2004 & 77.
  40. ^ Otto 2015, p. 605.
  41. ^ Carr 2014, p. 457.
  42. ^ Otto 2014, p. 609.
  43. ^ Frei 2001, p. 6.
  44. ^ Greifenhagen 2003, p. 206–207, 224 fn.49.
  45. ^ Gmirkin 2006, p. 32.
  46. ^ History Crash Course #36: Timeline: From Abraham to Destruction of the Temple, by Rabbi Ken Spiro, Aish.com. Retrieved 2010-08-19.
  47. ^ Berlin, Adele; Brettler, Marc Zvi; Fishbane, Michael, eds. (2004). The Jewish Study Bible. New York City: Oxford University Press. pp. 3–7. ISBN 978-0195297515.
  48. ^ Nadler, Steven; Saebo, Magne (2008). Hebrew Bible / Old Testament: The History of its Interpretation, II: From the Renaissance to the Enlightenment. Vandenhoeck & Ruprecht. p. 829. ISBN 3525539827. Retrieved 18 September 2015.
  49. ^ Ibn Ezra, Deuteronomy 34:6
  50. ^ Ohr Ha'chayim Deuteronomy 34:6
  51. ^ For more information on these issues from an Orthodox Jewish perspective, see Modern Scholarship in the Study of Torah: Contributions and Limitations, Ed. Shalom Carmy, and Handbook of Jewish Thought, Volume I, by Aryeh Kaplan.
  52. ^ Larry Siekawitch (2013), The Uniqueness of the Bible, pp 19–30
  53. ^ Ginzberg, Louis (1909). Legends of the Jews Vol III: The Gentiles Refuse the Torah (Translated by Henrietta Szold) Philadelphia: Jewish Publication Society.
  54. ^ Ginzberg, Louis (1909). Legends of the Jews Vol II: Job and the Patriarchs (Translated by Henrietta Szold) Philadelphia: Jewish Publication Society.
  55. ^ Ginzberg, Louis (1909). Legends of the Jews Vol I: The first things created (Translated by Henrietta Szold) Philadelphia: Jewish Publication Society.
  56. ^ Book of Nehemia, Chapter 8
  57. ^ Source?
  58. ^ The Authentic Triennial Cycle: A Better Way to Read Torah? Archived 2012-08-17 at the Wayback Machine
  59. ^ [1] Archived August 17, 2012, at the Wayback Machine
  60. ^ Rietti, Rabbi Jonathan. The Oral Law: The Heart of The Torah
  61. ^ Talmud, Gittin 60b
  62. ^ "FAQ for Humanistic Judaism, Reform Judaism, Humanists, Humanistic Jews, Congregation, Arizona, AZ". Oradam.org. Retrieved 2012-11-07.
  63. ^ B. Barry Levi, Fixing God's Torah: The Accuracy of the Hebrew Bible Text in Jewish Law, Oxford University Press, 2001, p. 4.
  64. ^ Mishnat Soferim The forms of the letters Archived 2008-05-23 at the Wayback Machine translated by Jen Taylor Friedman (geniza.net)
  65. ^ Chilton, BD. (ed), The Isaiah Targum: Introduction, Translation, Apparatus and Notes, Michael Glazier, Inc., p. xiii
  66. ^ Encyclopedia Judaica, entry on Torah, Reading of
  67. ^ Encyclopedia Judaica, entry on Bible: Translations
  68. ^ Greifenhagen 2003, p. 218.
  69. ^ Encyclopedia Judaica, vol. 3, p. 597
  70. ^ Encyclopedia Judaica, vol. III, p. 603
  71. ^ George Robinson (17 December 2008). Essential Torah: A Complete Guide to the Five Books of Moses. Knopf Doubleday Publishing Group. pp. 167–. ISBN 978-0-307-48437-6. Sa'adia's own major contribution to the Torah is his Arabic translation, Targum Tafsir.
  72. ^ Zion Zohar (June 2005). Sephardic and Mizrahi Jewry: From the Golden Age of Spain to Modern Times. NYU Press. pp. 106–. ISBN 978-0-8147-9705-1. Controversy exists among scholars as to whether Rasag was the first to translate the Hebrew Bible into Arabic.
  73. ^ Is the Bible God's Word Archived 2008-05-13 at the Wayback Machine by Sheikh Ahmed Deedat
  74. ^ 'Abdu'l Bahá's elucidations above in 1906 are found in his letter to Ethel Jenner Rosenberg

BibliographyEdit

Further readingEdit

  • Rothenberg, Naftali, (ed.), Wisdom by the week – the Weekly Torah Portion as an Inspiration for Thought and Creativity, Yeshiva University Press, New York 2012
  • Friedman, Richard Elliott, Who Wrote the Bible?, HarperSanFrancisco, 1997
  • Welhausen, Julius, Prolegomena to the History of Israel, Scholars Press, 1994 (reprint of 1885)
  • Kantor, Mattis, The Jewish time line encyclopedia: A year-by-year history from Creation to the present, Jason Aronson Inc., London, 1992
  • Wheeler, Brannon M., Moses in the Quran and Islamic Exegesis, Routledge, 2002
  • DeSilva, David Arthur, An Introduction to the New Testament: Contexts, Methods & Ministry, InterVarsity Press, 2004
  • Alcalay, Reuben., The Complete Hebrew – English dictionary, vol 2, Hemed Books, New York, 1996 ISBN 978-965-448-179-3
  • Scherman, Nosson, (ed.), Tanakh, Vol. I, The Torah, (Stone edition), Mesorah Publications, Ltd., New York, 2001
  • Heschel, Abraham Joshua, Tucker, Gordon & Levin, Leonard, Heavenly Torah: As Refracted Through the Generations, London, Continuum International Publishing Group, 2005
  • Hubbard, David "The Literary Sources of the Kebra Nagast" Ph.D. dissertation St Andrews University, Scotland, 1956
  • Peterson, Eugene H., Praying With Moses: A Year of Daily Prayers and Reflections on the Words and Actions of Moses, HarperCollins, New York, 1994 ISBN 9780060665180

External linksEdit