Talk:Within Our Gates

Latest comment: 14 years ago by SPooNK in topic Spanish translation

POV

edit
Within Our Gates exhibits the usual flaws of early silent cinema: crude production values, static camera work, melodramatic acting, and poorly coordinated plot lines. Yet early judgments that Micheaux's work lacked aesthetic finesse or artistic power now appear short-sighted.

That's horribly POV; the "flaws" of silent cinema, "early judgments ... nor appear short-sighted" (to whom?), etc. --Prosfilaes 13:17, 26 May 2007 (UTC)Reply

Spanish translation

edit

I'm sorry, but the actual translation for La negra isn't The Negress but The Black Woman. In Spanish the word Negro is not an offensive word, but the name of black.--SPooNK (talk) 21:30, 18 September 2010 (UTC)Reply