Talk:Taiga drama

Latest comment: 4 years ago by LionFosset in topic Useful references

大河 edit

Just out of curiosity, What's the significance or meaning behind calling these drama "taiga", meaning "great stream"? LordAmeth 08:32, 22 October 2006 (UTC)Reply

"taiga" is loosely translated as "great river". A great river can be used as an analogy for describing time's past, as in the river of time. So in a way, if you were to hop on a boat and allowed the great river to take you in, you'd basically go back in time and experience all of these great events. Groink 09:27, 22 October 2006 (UTC)Reply
Ah, I like that metaphorical imagery. Very Japanese. I should have figured. Thank you. LordAmeth 12:27, 22 October 2006 (UTC)Reply

I thought that 'taiga' in Japanese came from the French roman-fleuve, though the meaning seems to have changed a little. --Rsm77 (talk) 02:30, 16 May 2010 (UTC)Reply

Photos? edit

Strange that someone is requesting photos. The Japanese Wikipedia is virtually photo-free - including its Taiga Drama article. Photos should only be used to describe something that words cannot; showing screen snapshots of people wearing whigs and kimono doesn't really add any value to this article IMHO. Groink 07:37, 22 August 2007 (UTC)Reply

Based on my entry in the talk page. There are NO photos on this subject in the Japanese Wikipedia. And, because of Wikipedia's change of point-of-view regarding fair use photos, you won't find a photo that will be accepted by Wikipedia. And besides - that was added one month ago. After one month and zero photos, why leave that request up there. Groink 06:20, 23 September 2007 (UTC)Reply
There are no time limits on photo requests, and there are far fewer images of _anything_ on the Japanese Wikipedia, so while I now get why you removed the tag-the points you just made are specious. Chris 06:33, 23 September 2007 (UTC)Reply

Saka no Ueno Kumo edit

I'm somewhat confused about this series. By definition of this article, a taiga drama is not really just any "period drama", but rather it is the trademark name for the time slot of Sunday 20:00. The reason I bring this up is that when reading the NHK announcement, they talk about this show more of just another period drama than an actual taiga drama by definition of what I mentioned earlier, even though NHK does use the name "taiga drama" in the article, as it just means "period drama." Therefore, I don't think we should be bringing up this series in this article until we can confirm that the series will indeed air in the Sunday 20:00 "taiga drama" time slot. If that's the case, then Tenchijin would have to be cut VERY short by three months. And I haven't read anything about Tenchijin being shorter than 50 or 49 episodes. If I don't hear any further comments from other editors in the next week or so, I'll remove mentions of Saka from this article. Groink (talk) 18:52, 3 January 2008 (UTC)Reply

According to Japanese Wikipedia, Saka no Ueno Kumo was scheduled to air in 2006, but the scriptwriter of the series killed himself, so it was delayed. Saka no Ueno Kumo was billed as a huge 21st Century Taiga Drama series (21世紀スペシャル大河ドラマ, 大河ドラマ is Taiga Drama in Japanese). The show is a Taiga Drama, so your splitting of the listing is a mistake. Arbiteroftruth (talk) 00:10, 5 January 2008 (UTC)Reply
Even so, do you have any information about NHK calling it the 49th edition? In the past, NHK has always identified the taiga drama by its edition number. That's what I'm getting at. There have been several other so-called "taiga dramas" aired by NHK since the 1980s, such as Miyamoto Musashi (1984-Apr-4 to 1985-Mar-13), among others - and they too used the 大河ドラマ name. As you and I both identified 大河ドラマ as being a taiga drama, I've also seen other networks use the same 大河ドラマ identification. See what I'm leading to? Basically, 大河ドラマ is just a name of a genre of TV drama. You've yet to prove that:
  1. Saka will air Sunday at 8:00pm
  2. Tenchijin will air only 9 months
  3. Saka has been billed as the 49th NHK Taiga Drama
As a result, I'm going to once again separate this series from the rest of the list until we have an official confirmation on these points. Groink (talk) 01:18, 5 January 2008 (UTC)Reply

I can't believe this needs repeating.... NHK clearly identifies Tenchijin as the 48th edition, AND Ryoma-den as the 49th edition. NHK separates Saka no Ue no Kumo from the annual series. The Japanese Wikipedia also shows this same numbering. Groink (talk) 23:55, 15 April 2009 (UTC)Reply

HD Broadcast edit

Does anyone know which of the Taiga series are broadcast in HD? Perhaps it is noteworthy in the comments section. Arbiteroftruth (talk) 15:11, 21 May 2008 (UTC)Reply

It would be noteworthy in the series' individual articles. But not in the taiga drama article. This article is meant to define "taiga drama". As for what shows are HD, they go as far back as Toshiie to Matsu. All series starting with TtM are broadcast in HD. So one could write in something along those lines, like what someone did with black and white to color. Groink (talk) 18:21, 21 May 2008 (UTC)Reply

Merging Saka no Ue no Kumo back into the main list? edit

I went over to the Japanese Wikipedia for a look, and based on my very limited understanding of Japanese Kanji, it seems the list over there recognizes Saka no Ue no Kumo as a "21st Century Special Taiga Drama". Should we merge the two lists together? It makes more sense that way... Kiteinthewind Leave a message! 21:53, 9 July 2010 (UTC)Reply

Ratings edit

What exactly do the ratings mean?

I'm asking because Fuu-rin-ka-zan has a rating of 18.7% in the table, but a score of 8.5/10 on IMDB. The discrepancy is seemingly so big, that I can only conclude that these two figures are measuring different things. — Preceding unsigned comment added by 80.114.146.117 (talk) 22:17, 30 July 2016 (UTC)Reply

Useful references edit

  • "Comments from the Top: Summary of Press Conference (March, 2019)". NHK Corporate Information. NHK. March 2019. Retrieved 12 October 2019.
  • "Edo Period innovation after 'Naotora'" (PDF). Group of 19 Japanese Historians. Translated by Ayako Karino. 2017. Retrieved 12 October 2019.
  • "Comments from the Top: Summary of Press Conference (November, 2016)". NHK Corporate Information. NHK. November 2016. Retrieved 12 October 2019.
  • Hirotani, Kyoko (June 2016). "An Oral History of Broadcasting Formation and Transformation of "TV Art" (Part IV) The Creators of the Studio for Historical Drama" (PDF). NHK Broadcasting Culture Research Institute. NHK. Retrieved 12 October 2019.
  • Brasor, Philip (30 January 2016). "NHK may need to rethink its 'taiga' formula". The Japan Times. The Japan Times Ltd. Retrieved 12 October 2019.
  • Seaton, Philip (15 December 2014). "Taiga dramas and tourism: historical contents as sustainable tourist resources". Japan Forum. 27 (1). Retrieved 12 October 2019.
  • Corkill, Edan (4 January 2013). "NHK spotlights gunslinging daughter of the north in yearlong Sunday drama". The Japan Times. The Japan Times Ltd. Retrieved 12 October 2019.

LionFosset (talk) 05:40, 12 October 2019 (UTC)Reply