Talk:List of banks in Macau

Latest comment: 17 years ago by SchmuckyTheCat in topic Requested move to List of banks in Macau

Requested move to List of banks in Macau edit

The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.


Macau has been selected as the name for that place for quite along time now after extensive discussions, so the title of this article is an adnormality.--Huaiwei 23:10, 2 April 2007 (UTC)Reply

Keep. The source spells Macao. - Privacy 05:59, 3 April 2007 (UTC)Reply
There are no sources in the said article.--Huaiwei 06:37, 3 April 2007 (UTC)Reply
The source from which this list was compiled from spells Macao. - Privacy 21:27, 4 April 2007 (UTC)Reply
Support move. "Macau" is how the region is called officially, internationally and in Wikipedia and we should be consistent. If there is an objection to the name Macau in favor of Macao, it should be brought up in the main article. --Kimontalk 23:26, 3 April 2007 (UTC)Reply
  • Object move. Official full name "Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China" is almost always spelt as "Macao". The official English name of the AMCM is spelt as "Macao" too. Passer-by (talk) 13:21, 4 April 2007 (UTC)Reply
    • Comment. The Macanese Govenment considers both Macau and Macao as official spellings acceptable in English publications. The English media all around the world and contemporary common usage overwelmingly uses Macau, and this is the primary reason why it is used in wikipedia As per Kimon, make a rename request in Macau if you must, and not by enforcing your views via the creation of articles with your preferred spelling, or by editing existing articles in violation of current concensus.--Huaiwei 15:50, 4 April 2007 (UTC)Reply
      • Prove overwhelming. If both are used, why should one of them be oppressed? Passer-by (talk) 15:53, 4 April 2007 (UTC)Reply
        • Do a google search, and open up your local English newspaper right now. This has been discussed at length before. People arent going to entertaining your constant rehashing of the same old arguments at every opportunity.--Huaiwei 16:01, 4 April 2007 (UTC)Reply
          • That entirely depends on which newspapers and what kind of websites are you relying on. Passer-by (talk) 16:03, 4 April 2007 (UTC)Reply
            • You are free to open up any newspaper. There is only one google that I have heard of, unless you just established a new one moments before.--Huaiwei 16:07, 4 April 2007 (UTC)Reply
              • See what you'll get by limiting your googling to embassy and diplomatic mission websites, websites of government such as the UK and Canadian governments, and websites of international organizations such as the UN. (So sorry that you're thinking about several googles.) Passer-by (talk) 16:28, 4 April 2007 (UTC)Reply
                • Perhaps you should be doing the statistics and publishing it here for us. Anyway, isnt this already mentioned before by someone?--Huaiwei 17:00, 4 April 2007 (UTC)Reply
  • Move WP editors have been making consistency decisions to spell it with a u. SchmuckyTheCat 14:41, 4 April 2007 (UTC)Reply
    • Wikipedia decisions do not override proper noun spellings. Passer-by (talk) 15:51, 4 April 2007 (UTC)Reply
      • Comment. Provide evidence on what constitutes "proper" spelling in this regard.--Huaiwei 15:53, 4 April 2007 (UTC)Reply
        • Spellings of proper nouns. Passer-by (talk) 15:54, 4 April 2007 (UTC)Reply
          • Kindly point out relevant text in relation to this issue.--Huaiwei 15:59, 4 April 2007 (UTC)Reply
            • Oh dear. Sounds like you don't understand what proper nouns (aka proper names) are. Passer-by (talk) 16:01, 4 April 2007 (UTC)Reply
              • So sorry about that dear.--Huaiwei 16:07, 4 April 2007 (UTC)Reply
  • Comment - There appears to be some confusion as to how to spell the name:
  • --Kimontalk 16:06, 4 April 2007 (UTC)Reply
    • Indeed. It has been pointed out that the only government which has been relatively consistent in using the "Macao" spelling is the Beijing government. Even the Macanese government itself uses both. The majority of major buildings/entities/events in Macau use that spelling, including the Macau International Airport. All major English media around the world, including the BBC, CNN, the South China Morning Post, and even the local main English paper, the Macau Post Daily uses the Macau spelling.--Huaiwei 16:13, 4 April 2007 (UTC)Reply
      • How the word Macau alone is spelt is irrelevant. We are talking about the spellings as used in proper nouns, such as "Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China", and "Monetary Authority of Macao". The title of this list should be as consistent as possible with its content. Alternative titles are already catered by redirects. Passer-by (talk) 16:28, 4 April 2007 (UTC)Reply
        • How about "Macau Economic Information Service", "Macau Government Tourist Office" and "Macau Special Administrative Region"[1]? --Kimontalk 16:54, 4 April 2007 (UTC)Reply
          • As far as the spelling of the official full name of Macau is concerned, the name as printed on the passport is "Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China". You may also be interested to compare the number of pages you can get by searching on Google with "Macao/u Special Administrative Region of the People's Republic of China". - Privacy 21:25, 4 April 2007 (UTC)Reply
            • I did the search and the results for Macao are 14300 and for Macau 818. I see your point but, my argument is that if the main article in Wikipedia is spelled Macau then this should be as well. Perhaps Macau should go through a WP:RM process? --Kimontalk 21:35, 4 April 2007 (UTC)Reply
        • yes, this inconsistency is why we've developed a fairly standing consensus on WP to use the u spelling UNLESS the actual title of the article is the true and only proper name of the subject (Macao Daily News). The title of this article is not a proper name in itself, so we should stick to the u spelling convention. SchmuckyTheCat 16:56, 4 April 2007 (UTC)Reply
        • The word "Macau" itself is a proper noun, so just where is your consistency there?--Huaiwei 17:00, 4 April 2007 (UTC)Reply
  • Keep. Official full name of Macau in English is spelt with an o. The English name of AMCM is also spelt with an o. - Privacy 21:26, 4 April 2007 (UTC)Reply
  • Keep. Given the fact that both spellings are common, there's little reason to discriminate any of the two spellings by allowing only of them. — Instantnood 23:24, 5 April 2007 (UTC)Reply


The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

Almost everyone seems to agree that both "Macao" and "Macau" are acceptable spellings for the location, and that while proper nouns using one specific spelling of Maca[o/u] should be so spelt on Wikipedia as well, this needn't apply to other nouns (such as "list of banks in Maca[o/u]"). Given that there is no intrinsic difference in acceptability between "List of banks in Macao" and "List of banks in Macau", the tie-breaker of consistency may be applied. The vast majority of Macau-related articles on the English Wikipedia use the spelling "Macau" and no argument has been presented why that must not happen here. List of banks in Macao has been moved to list of banks in Macau as the result of a move request. --Stemonitis 09:18, 9 April 2007 (UTC)Reply

Though the above discussion is closed, and the outcome was based on consistency, in any future look at this discussion to determine the consensus it should be noted that all of the 'o' spelling votes above were the same user using sockpuppets. SchmuckyTheCat 00:10, 13 April 2007 (UTC)Reply