Talk:Duan Albanach

Add discussion
Active discussions


Not sure if something like this could be implemented in the article at all - and if it were, it would require a far better effort than mine - but ive had a shot at translating the first quoted part from the Old Gaelic to modern Scottish Gaelic. Itd be nice to have the modern Irish ( im sure theres already a translation in that language somewhere) and Scottish versions of the Duan Albanach available for comparison. An Siarach

A eolcha Alban uile,   O all ye learned of Alba !  
a shluagh feuta foltbhuidhe,   Ye well skilled host of yellow hair !  
cia ceud ghabhail, an eól duíbh,   What was the first invasion – is it known to you?  
ro ghabhasdair Albanruigh ?   Which took the land of Alba ?  
Albanus ro ghabh, lia a shlógh,   Albanus possessed it, numerous his hosts;  
mac sen oirdérc Isicon,   He was the illustrious son of Isacon,  
brathair is Briutus gan brath,   He and Brutus were brothers without deceit,  
ó ráitear Alba eathrach.   From him Alba of ships has its name.  

A eolaiche Alba uile,

A shluagh ealanta falt-bhuidhe,

De 'n ciad ionnsaigh, a eolaich sibh,

A ghabh tìr Alba?

Albanus a ghabh è, is iomadach a sluaigh,

Mac òirdheirc Isicon,

Bràthair aig Brutus gun breug,

'O esan tha Alba air ainmeachadh.


Might this work better on Wikisource, perhaps? Le Deluge (talk) 19:11, 12 May 2009 (UTC)


Do we have any indication of when it was written? 10th, 11th, 12th century? Would be nice to include approx date (with ref) in the article. --Mais oui! (talk) 09:01, 4 February 2011 (UTC)

Yes, it was written during the reign of Mael Coluim III. If I remember I'll put in a ref next time I get access to the relevant books. Deacon of Pndapetzim (Talk) 14:30, 4 February 2011 (UTC)
Much appreciated. Thanks! --Mais oui! (talk) 15:00, 4 February 2011 (UTC)