This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography articles
This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks. To use this banner, please see the full instructions.Military historyWikipedia:WikiProject Military historyTemplate:WikiProject Military historymilitary history articles
This article has been checked against the following criteria for B-class status:
This article is within the scope of WikiProject Cuba, a collaborative effort to improve the coverage of Cuba related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.CubaWikipedia:WikiProject CubaTemplate:WikiProject CubaCuba articles
Latest comment: 15 years ago2 comments2 people in discussion
A French publication describes Antonio Maceo as being a major général. Which is the correct translation of this: major general, chief of staff, or deputy chief of staff? —Preceding unsigned comment added by 124.107.159.125 (talk) 07:36, 7 May 2008 (UTC)Reply
The standard of writing in this article is absolutely abysmal, and the selection of material—much of it apocryphal or idiocentric—rather pathetic. An extraordinary figure like Antonio Maceo deserves a more polished and accurate remembrance. —Preceding unsigned comment added by 172.163.236.137 (talk) 18:37, 14 September 2008 (UTC)Reply