Talk:1923 in literature

Latest comment: 6 years ago by Bmcln1 in topic Thanks for the pointer on en rule/en dashes

Jules Verne translations edit

1923 had two different novels that were at the time(more on this below) credited to Jules Verne first translated into English:

The Castaways of the Flag which was initially published as two separate volumes: Their Island Home(Part 1) and Castaways of the Flag(Part 2). This was initially published May 1923[1].

The Lighthouse at the End of the World which was first published in the UK in 1923[2] by Sampson Low, Marston and Company and then in the US in 1924 by G Howard Watt.

Lighthouse as published in 1923/1924 is now primarily attributed to Michel Verne, who was Jules's son. When I add the translation to the new fiction list, should I list both or just one of them?

Also debating whether I should add Castaways of the Flag's first English translation under Events or just add it to new Fiction.

Abzeronow (talk) 05:35, 1 November 2017 (UTC)Reply

Please just add them, following the formatting of the other entries. A reference for the attribution to Michel Verne would be a good idea. Bmcln1 (talk) 09:27, 1 November 2017 (UTC)Reply

References

  1. ^ "Jules Verne: Book: Second Fatherland". Julesverne.ca. Retrieved 1 November 2017.
  2. ^ "Jules Verne: Book: Lighthouse". julesverne.ca. Retrieved 1 November 2017.

Thanks for the pointer on en rule/en dashes edit

Didn't intend to go against standard formatting, just thought those en dashes were hyphens(since I couldn't tell the difference). Thanks for letting me know.

Abzeronow (talk) 00:52, 7 November 2017 (UTC)Reply

Thank you too. Not easy to see from a distance. Brian Bmcln1 (talk) 12:23, 7 November 2017 (UTC)Reply