Detatarization of Crimea

The Detatarization of Crimea (Crimean Tatar: Qırımnıñ detatarizatsiyası, Russian: Детатаризация Крыма) refers to the Soviet and Russian efforts to remove traces of indigenous Crimean Tatar presence from the peninsula. Detatarization manifested through various ways in history, from smaller measures such as the burning of Crimean Tatar books in the 1920s to the full-scale deportation and exile of Crimean Tatars in 1944. The deportation was followed by large-scale attempts to remove nearly all traces of Crimean Tatar presence in the area, with nearly all villages bearing Tatar names being reassigned new Slavic names. Waves of Slavic settlers were sent to the region to systematically solidify the demographic shift. New arrivals in the land taken from Crimean Tatars were subject to propaganda demonizing Crimean Tatars and falsely portraying them as Mongols with no historical connection to the land - completely failing to acknowledge their ancient Greek, Italian, Armenian, and Gothic roots.[1] Tatarophobia was widely instilled by such propaganda, ensuring that the few Crimean Tatars that managed to return before perestroika were treated with extreme hostility. Even though the Crimean Tatar people have been rehabilitated on paper by both the Ukrainian and Russian governments, neither has taken any major steps to reverse the widespread extent of detatarization present throughout society, and it remains prevalent. A vast majority of Tatar villages given Slavic names after the deportation have not been reverted to their original names, and media continues to use the same Soviet talking points against Crimean Tatars. A major symbolic act of maintaining the status quo of detatarizationare the attempts to detatarize Amet-khan Sultan. Despite the Crimean Tatar flying ace being born in Crimea to a Crimean Tatar mother and always identifying himself as Tatar, the Russian Federation named a Dagestani Airport after him while naming Crimea's main airport after Ivan Aivazovsky instead, ignoring numerous petitions from the Crimean Tatar community requesting that the airport bearing Amet-khans name be in his homeland.[2][3][4]

See alsoEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Williams 2001, p. 29.
  2. ^ Williams 2015, p. 105-114, 121-123.
  3. ^ Allworth 1998, p. 227.
  4. ^ "Добро пожаловать в аэропорт "Амет-Хан Султан" города Симферополя!". Милли Фирка (in Russian). 2018-11-28. Retrieved 2019-10-16.

BibliographyEdit