Wikipedia talk:WikiProject Lithuania

Latest comment: 2 months ago by Mindaur in topic X apylinkių Eldership

WikiProject iconLithuania Project‑class
WikiProject iconThis page is within the scope of WikiProject Lithuania, a collaborative effort to improve the coverage of Lithuania on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
ProjectThis page does not require a rating on Wikipedia's content assessment scale.

New topic - new section please. It would be much easier to communicate and not mix things.

Women in Green's 5th Edit-a-thon edit


Hello WikiProject Lithuania:

WikiProject Women in Green is holding a month-long Good Article Edit-a-thon event in October 2023!

Running from October 1 to 31, 2023, WikiProject Women in Green (WiG) is hosting a Good Article (GA) edit-a-thon event with the theme Around the World in 31 Days! All experience levels welcome. Never worked on a GA project before? We'll teach you how to get started. Or maybe you're an old hand at GAs – we'd love to have you involved! Participants are invited to work on nominating and/or reviewing GA submissions related to women and women's works (e.g., books, films) during the event period. We hope to collectively cover article subjects from at least 31 countries (or broader international articles) by month's end. GA resources and one-on-one support will be provided by experienced GA editors, and participants will have the opportunity to earn a special WiG barnstar for their efforts.

We hope to see you there!

Grnrchst (talk) 13:19, 21 September 2023 (UTC)Reply[reply]

Discussion at Talk:Józef Abelewicz § Requested move 3 October 2023 edit

  You are invited to join the discussion at Talk:Józef Abelewicz § Requested move 3 October 2023. Cukrakalnis (talk) 12:41, 3 October 2023 (UTC)Reply[reply]

Request for input on categories edit

Input is needed to close a discussion on deleting and merging a number of categories at Wikipedia:Categories for discussion/Log/2023 October 19#Category:Russian and Soviet emigrants to Albania. Thanks.  —Michael Z. 05:42, 2 November 2023 (UTC)Reply[reply]

X apylinkių Eldership edit

What should the naming scheme for these elderships be? What is better: Garliava Rural Eldership or Garliava Eldership (rural)? Third option? @Radom1967 and Renata3: pinging you for a comment. —Alalch E. 23:17, 26 November 2023 (UTC)Reply[reply]

I dont know there is no good translation. "apylinkė" translates to "neighborhood" in english. There is usually main county in center and surounding county. Maybe just name it "Garliava Eldership" Radom1967 (talk) 23:58, 26 November 2023 (UTC)Reply[reply]
Garliava Eldership is not the same eldership as "Garliava Rural Eldership". These are two elderships. So, no. —Alalch E. 01:17, 27 November 2023 (UTC)Reply[reply]
"Apylinkė" is a weird word without direct translation. It can be translated as "area, surroundings, vicinity". I prefer "Garliava Rural Eldership" as it describes exactly what "apylinkė" is trying to accomplish: eldership for the rural area around the town/city but does not include the town/city itself. I don't like Garliava Eldership (rural) as the disambiguator should be fully in the title (as in Lithuanian original). I don't know if there were any English translations by Statistics Department that we could piggyback on. Renata3 01:24, 27 November 2023 (UTC)Reply[reply]
The problem with "X Rural Eldership" is the implication that there is such a thing as a "Rural Eldership", but all elderships are just elderships, they are not differentiated in any way. There is no similarity to rural district and urban district. There's just "district" (eldership). The "apylinkių" part should somehow attach to the placename part of the name, not to the word "eldership" to avoid this. "X Area Eldership" could be the least bad option. —Alalch E. 01:36, 27 November 2023 (UTC)Reply[reply]
Maybe "Garliavos apylinkė Eldership" Radom1967 (talk) 09:44, 27 November 2023 (UTC)Reply[reply]
Assuming you couldn't find any WP:RS with English translations, I suggest "Garliava Area Eldership" or perhaps "Garliava District Eldership". I also agree that "rural eldership" is a poor name: it neither reflects the literal meaning of "apylinkės" well nor it exists as a distinct type of administrative unit. -- Mindaur (talk) 10:42, 27 November 2023 (UTC)Reply[reply]
I can not determine from any WP:RS that any form is preferred. The Šiauliai TIC website says "Kuršėnai rural eldership" once. I wouldn't say that that matters. Let's agree on "X Area Eldership". According to that, we would have Garliava Eldership and Garliava Area Eldership.—Alalch E. 17:26, 27 November 2023 (UTC)Reply[reply]
Sounds good to me. -- Mindaur (talk) 12:33, 28 November 2023 (UTC)Reply[reply]