Tirukkural translations into Malay

As of 2015, Malay has at least four translations available of the Tirukkural.

History of translations edit

In 1964, Ramily Bin Thakir translated the Kural text in verse.[1] In 1967, Hussein Ismail translated the work under the title Thirukural Sastera Kalasik Tamil Yang.[1][2] In 1978, G. Soosai's translation appeared under the title Thirukkural dalam bahasa Melayu.[1] The fourth translation appeared in 2013 by Singaravelu Sacchidhanandham.[1]

Translations edit

Translation Chapter 26 (Bab 26), Menjahui Maging
Kural 254 (Couplet 26:4) Kural 258 (Couplet 26:8)
G. Soosai Hati kejam membunah biantang
Insan maging keabaiban jalang.
Terbebas khayalan serta kejahilan
Tidak menikmati daging kematiana.

See also edit

References edit

  1. ^ a b c d Polilan; K. Gunathogai; Lena Kumar; Tagadur Sampath; Mutthamizh; G. Picchai Vallinayagam; D. Anbunidhi; K. V. Neduncheraladhan, eds. (2019). Tiruvalluvar 2050 (in Tamil) (1 ed.). Chennai: Periyar Enthusiasts Group. p. 685.
  2. ^ Sanjeevi, N. (1973). Bibliography on Tirukkural. In First All India Tirukkural Seminar Papers. Chennai: University of Madras. pp. 138–139.

External links edit