Talk:Udarnik
This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Suggestion for merging articles edit
This "udarnik" article seems very similar to the "agitprop" one. I would kindly suggest mixing the two if noone has anything against it.
Thanks.
Maurice Carbonaro (talk) 11:35, 23 February 2011 (UTC)
"Udarnik" meaning in Croatian and Serb languages (and probably Russian) edit
Udarrnik = "the strikeful one".
No onther explanation is needed. I saw various incorrect translantations, so I'll just take 'em out :) — Preceding unsigned comment added by AurgelmirCro (talk • contribs) 14:05, 30 June 2011 (UTC)
'Strike worker' edit
Surely the standard English translation of this term is 'shock worker'? 'Strike worker' suggests a worker who is on strike, or a blackleg worker who is continuing to work in defiance of strike action. There is no unambiguous direct translation of course, and 'shock worker' isn't a native English phrase. --Ef80 (talk) 18:52, 2 October 2013 (UTC)
Stakhanovites edit
See "Politics and Society under the Bolsheviks". Stakhanovites were often beaten or murdered by other workers. — Preceding unsigned comment added by 188.39.71.98 (talk) 09:42, 1 December 2018 (UTC)
- See pages 176, 177. — Preceding unsigned comment added by 188.39.71.98 (talk) 09:45, 1 December 2018 (UTC)
So arent these people just party-designated scabs with a better name? edit
It sounds like if a new collective was striking to try and get better bargaining power the state would just send excess labor from existing collectives to force them out of work 108.192.152.217 (talk) 20:33, 6 June 2022 (UTC)