Talk:Sursum corda

Latest comment: 14 years ago by Simon Dodd in topic Dating

Mozarabic Rite

edit

Untitled

edit

The mozarabic rite has its own text of the sursum corda, slighty different from other Latin Rites, do you think it could be appropiate to put it here? (Latin or English?) —Preceding unsigned comment added by DaniloVilicic (talkcontribs) 00:16, 11 April 2008 (UTC) Yes, it would be nice to put it under the latin rite with a distinct heading though--K kokkinos (talk) 19:56, 11 April 2008 (UTC)Reply

Sorry, I had forgotten this. But now I wrote it. It is interesting that the priest says "aures ad Dominum": ears towards the Lord, and then Lift up the hearts. --DaniloVilicic (talk) 01:50, 20 April 2009 (UTC)Reply

"Family motto of the Howsons"???

edit

Is this relevant? How noticeable is this family?-- 212.63.43.180 (talk) 21:19, 17 April 2008 (UTC)Reply

No, it isn't relevant to an article on the liturgical history and use of the phrase, and should be deleted.Mplsbf (talk) 20:31, 3 December 2008 (UTC)Reply

Dating

edit

I have made a slight change to the lede (diff). It previously stated that the dialogue originates in the third century, but that's not accurate. Our earliest source for it is Hippolytus' Apostolic Tradition (c. A.D. 215), but unless we assume that the dialogue was new coinage at that time (by himself or others), which is exceedingly unlikely, it must predate him. On the other hand, we can't date its origin with any accuracy, so calling it "second century" or "first century" won't work, which leaves the locution I've added: it "dat[es] back to at least the third century." - Simon Dodd { U·T·C·WP:LAW } 12:55, 26 July 2010 (UTC)Reply