Talk:Preface (liturgy)

Latest comment: 2 months ago by Steepleman in topic Not actually the preface

"Inaccurate" and "more accurate" translations? edit

I am little concerned and suspect POV. The article talks about two different translations for the Preface. The first translation is said to be "the current, imprecise" translation, while the second is called "more accurate." No sources are cited in support. This strikes me as POV and if there are no objections I will try to change the article accordingly. I believe it would be possible to talk about the two different translations without disparaging one or the other... unless, of course, someone has a reliable secondary source to support calling one "imprecise" and the other "more accurate." Jwhosler (talk) 17:51, 1 October 2009 (UTC) Also, it says "the current translation". That is only true in England and Wales, until Nov. 29 2011. --Richardson mcphillips (talk) 19:04, 7 November 2011 (UTC)Reply

File:Gregorian chant.gif Nominated for Deletion edit

  An image used in this article, File:Gregorian chant.gif, has been nominated for deletion at Wikimedia Commons in the following category: Media without a source as of 23 December 2011
What should I do?

Don't panic; a discussion will now take place over on Commons about whether to remove the file. This gives you an opportunity to contest the deletion, although please review Commons guidelines before doing so.

  • If the image is non-free then you may need to upload it to Wikipedia (Commons does not allow fair use)
  • If the image isn't freely licensed and there is no fair use rationale then it cannot be uploaded or used.

This notification is provided by a Bot --CommonsNotificationBot (talk) 19:10, 23 December 2011 (UTC)Reply

Rhyming Preface? edit

This is listed as a "common Lutheran practice." I am not aware of a single parish which practices such nonsense. Please cite references. — Preceding unsigned comment added by LutheranOrganist (talkcontribs) 14:55, 3 May 2012 (UTC)Reply

Not actually the preface edit

Other than in the Anglican example, there is not actually any example of a *preface* given. The Dominus vobiscum and Sursum corda are not really part of the Preface. Can anyone provide an actual Byzantine or Lutheran preface? Steepleman (t) 00:30, 7 February 2024 (UTC)Reply