Talk:Jalayirid Sultanate

Latest comment: 6 years ago by David Chaffetz in topic Religion

Post-Tamerlane edit

The Jalayirid sultanate was not re-established as such after Tamerlane, but there seem to have been some minor local rulers descended from the Jalayirids in some parts of Iraq for a while... AnonMoos (talk) 16:26, 12 February 2008 (UTC)Reply

Coinage edit

 
Jalayrids, Baghdad, 1382-1387.

Here's a coin of the Jalayirids. Feel free to insert it into the article. PHG (talk) 15:48, 21 March 2009 (UTC)Reply

Pronounciation? edit

How is "Jalayirids" pronounced? If you can write it in a way my small, American mind can understand, I would much appriciate it. I'm looking at it and thinking its like "Zghala-year'ids". --IronMaidenRocks (talk) 05:05, 8 September 2009 (UTC)Reply

It's a medieval Mongolian word transmitted to English through Arabic, so a fully historically accurate pronunciation might be difficult to determine. But I don't see why "J" shouldn't be pronounced in the regular English way (i.e. "dzh"). AnonMoos (talk) 13:47, 8 September 2009 (UTC)Reply

Religion edit

The Jalayirids are in the "List of Shia Dynasties", but does anyone have a citation to show that they were actually Shia? (Pretty sure the Il-Khanate was Sunni.) Might want to take them off the list if they weren't... Lexington1 (talk) 05:56, 13 November 2009 (UTC)Reply

Agree. Shiism was uncommon in Iraq and Iran before the 16th century, especially among the Mongols and Turkics. СЛУЖБА (talk) 04:00, 28 November 2012 (UTC)Reply

But Wikipedia article on Öljeitü Khan of the Ilkhani dynasty was a Shiite. User: David Chaffetz —Preceding undated comment added 00:33, 21 June 2017 (UTC)Reply

Spelling. edit

If I make a correction some learned moderator will cancel it citing WP RS and other unreal stuff. How can the first paragraph start with a title which is the name of a dynasty and then go on to spell it in a different way all through the paragraph? The same tribe, the Black Sheep Turkomen are mentioned on the last two lines spelled differently. None of these names originate in the English language and transliterating them into English has a few degrees of freedom. Consistency, however, in a single paragraph, the FIRST paragraph, needs no RS.SBader (talk) 21:58, 20 September 2016 (UTC)Reply

Actually, if you consider the number of languages involved (potentially Arabic, Mongol, Turkish, and Persian) and the number of possible intermediate languages between those languages and English, then there's plenty of possibility for variant transcriptions and spellings (though I agree that one spelling should be adopted as primary within the article). Maybe "Jalayrid" (as used by Colin McEvedy) would be relatively uncontroversial? AnonMoos (talk) 11:16, 22 September 2016 (UTC)Reply