This article is within the scope of WikiProject Women artists, a collaborative effort to improve the coverage of women artists on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Women artistsWikipedia:WikiProject Women artistsTemplate:WikiProject Women artistsWomen artists articles
This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography articles
This article is within the scope of WikiProject Visual arts, a collaborative effort to improve the coverage of visual arts on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Visual artsWikipedia:WikiProject Visual artsTemplate:WikiProject Visual artsvisual arts articles
Latest comment: 9 years ago3 comments2 people in discussion
Hilda Ward helped to translate Mademoiselle O by Vladimir Nabokov from French to English. It was one of his first English publications. But it's not clear, is this Hilda Ward the person who helped Nabokov? Nabokov's biographer wrote that Hilda Ward, a translator, was introduced to Nabokov by Elena Mogilat, a teacher of Russian in Colombia. 37.190.50.157 (talk) 16:01, 29 March 2015 (UTC)Reply
I am looking for "facts" and have learned that someone introduced Nabokov to intelligent and enthusiastic women at Columbia U and that Ward helped translate the work from Russian, rather than from French. This suggests to me that the translator Ward is different from out Hilda. But I am still looking. Einar aka Carptrash (talk) 16:55, 29 March 2015 (UTC)Reply