Talk:Gojūon

Latest comment: 11 years ago by 75.105.202.102 in topic Collation and wo (ウォ)

romanization edit

Wouldn't this be better with romanizations rather than (phonetic!) IPA? --Ptcamn 07:22, 30 September 2005 (UTC)Reply

Good idea, but what about having both IPA and romanization? I think they're both valid. I copied the table from the Japanese wikipedia, and it didn't have any romanization, just IPA, originally. --DannyWilde 07:31, 30 September 2005 (UTC)Reply

Collation and wo (ウォ) edit

How do you treat modern additions (for example ウォ, wo) in collation? -EnSamulili 21:18, 27 December 2005 (UTC)Reply

Small kana are treated indifferently from large kana. ウォ would be sorted as うお. --Ptcamn 22:29, 23 July 2006 (UTC)Reply


That isn't IPA. It's APA, which is IMO a lot less clear. It also presents an American bias to the information, and could disadvantage other English speakers. —Preceding unsigned comment added by 131.183.105.112 (talk) 21:10, 14 February 2011 (UTC)Reply

Back in 2005 it was IPA. Now it is actually Romaji, the alphabet used to Japanese with roman characters. It was never APA, which has nothing to do with Japanese. — Preceding unsigned comment added by 75.105.202.102 (talk) 13:55, 23 July 2012 (UTC)Reply

ordering of しゃ, しや, じゃ, じや edit

How are しゃ (sha), しや (shiya), じゃ (ja), and じや (jiya) supposed to be ordered? Is it しゃ (sha), しや (shiya), じゃ (ja), じや (jiya) or しゃ (sha), じゃ (ja), しや (shiya), じや (jiya)? --Unnecessary stuff (talk) 03:33, 21 November 2009 (UTC)Reply

The entry order in Japanese dictionaries is しや, じや (actually, there's no entry as there's no word starts with じや), しゃ, and じゃ. Oda Mari (talk) 05:18, 21 November 2009 (UTC)Reply
Sure there are: 時夜, 地焼, 寺役, 地役人, じやくや, じやじや etc... Bendono (talk) 06:46, 21 November 2009 (UTC)Reply
Funny, computer sorting is し, しゃ, しや, じ, じゃ, じや, while my dictionary sorting is し, じ, しゃ, しや, じゃ, じや.
sort
しゃ
しや
じゃ
じや
―― Phoenix7777 (talk) 21:02, 21 November 2009 (UTC)Reply
Dictionary sorting seems nonscientific. As code assignment of Unicode and SJIS is developed under consideration of sorting, I think computer sorting should be used. ―― Phoenix7777 (talk) 03:43, 22 November 2009 (UTC)Reply
Sorry. The order depends on dictionaries/publishers. My favorite 学研国語大辞典's order after 自問 is 視野/shiya, 者/sha, 車/sha and other kanji read as sha, then 時夜/jiya, 蛇/jya...じゃあ/jyā, ジャー/jyā, 邪悪/jyāku...But 広辞苑's order after シモン・ド・モンフォール is 写/sha, 社/sha...子夜/shiya, 視野/shiya, 邪/jya, 蛇/jya...時夜/jiya, しゃあ/shā, シャー/shā. There doesn't seem to be the right order. Oda Mari (talk) 10:05, 22 November 2009 (UTC)Reply

yi/ye/wu edit

Japanese and Korean wikipedias seem to have filled in all the blanks for their tables - my Japanese isn't good enough to understand what is written in ja:ヤ行イ, ja:ヤ行エ and ja:わ行う. Wonder if it is appropriate for inclusion in English. — Preceding unsigned comment added by 78.148.148.216 (talk) 22:48, 20 May 2012 (UTC)Reply

Yi and Ye are already available on the English Wikipedia under the Katakana article. — Preceding unsigned comment added by 75.105.202.102 (talk) 13:52, 23 July 2012 (UTC)Reply