Help talk:IPA/Afrikaans

(Redirected from Help talk:IPA for Afrikaans)
Latest comment: 4 years ago by Nardog in topic Recent changes

Previous talk before split brought from Help talk:IPA for Dutch.

nasal ɑ̃ in Afrikaans

edit

A nasal [ɑ̃] appears in the pronunciation given at Afrikaans - should it be included here? Lfh (talk) 15:29, 21 April 2010 (UTC)Reply

We should indicate a nasalization diacritic rather than list any vowel that can be nasalized (I think it's all of them, but I'm not sure). — Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɹ̠ˤʷɛ̃ɾ̃ˡi] 16:35, 21 April 2010 (UTC)Reply
Well, if we're not sure, let's wait until we have a source. Lfh (talk) 15:46, 22 April 2010 (UTC)Reply
I'll try to work on that. — Peter238 (v̥ɪˑzɪʔ mɑˑɪ̯ tˢʰoˑk̚ pʰɛˑɪ̯d̥ʒ̊) 20:38, 24 March 2015 (UTC)Reply

A few things missing?

edit

There seem to be a few things missing, unless they are considered combinations of vowels we have represented already. I'll give them highlighted in their Afrikaans words: kraai (crow), baie (many, much, very), sê (say, tell), sneeu (snow), koei (cow), boikot (boycott), nooit (never). —Preceding unsigned comment added by 82.32.72.129 (talk) 10:25, 20 May 2010 (UTC)Reply

That's right - we've got to work on that.--Hooiwind (talk) 22:06, 21 May 2010 (UTC)Reply

Afrikaans IPA

edit

I'm familiar with IPA, but I'm not sure if I can clearly describe the sounds in IPA, I'm willing to record some words/sounds if someone can transcribe them into IPA, would be very helpfull. An error I've already corrected was [ɛː] for sê (this is supposed to be [eː], or something similar). Servien (talk) 18:50, 2 August 2011 (UTC)Reply

Afrikaans vowel "o"

edit

Would someone please re-check the Afrikaans vowel pronunciation for "o", because it's in the table as [o], while it's [ɔ] in both of these articles, Afrikaans and Comparison of Afrikaans and Dutch. Thanks. --Mahmudmasri (talk) 12:21, 10 May 2012 (UTC)Reply

Accuracy of the way we transcribe Afrikaans

edit

I'm kind of puzzled by apparent differences between:

  • Northern Dutch /ʋ/ and Afrikaans /v/. Is the latter really a fricative?
  • Dutch /ɪ/ and Afrikaans stressed /ə/. /ə/ to me seems too lax a symbol; I'd use /ɨ/ instead.
  • Dutch /ʏ/ and Afrikaans /œ/. I think Northern Dutch /ʏ/ and Afrikaans /œ/ are about the same, in the [ɵ] region.
  • Dutch /ɔ/ and Afrikaans /o/. Are they really distinct? If so, isn't Afrikaans /ɛ/ actually [e]?
  • Is /eø/ really [eø], not [øə]?
  • I'm pretty sure /ɛi/ is wrong, and /əi/ would be more correct.
  • If anyone has access to this paper: van der Merwe, A.; Groenewald, E.; van Aardt, D.; Tesner, H. E.C.; Grimbeek, R. J. (2012) [1993], "The formant patterns of Afrikaans vowels as produced by male speakers", South African Journal of Linguistics, 11 (2), Taylor & Francis Group: 71–79, doi:10.1080/10118063.1993.9723910

please do check it out, and please make a formant chart out of it and put it on Afrikaans phonology. — Peter238 (v̥ɪˑzɪʔ mɑˑɪ̯ tˢʰoˑk̚ pʰɛˑɪ̯d̥ʒ̊) 12:15, 7 December 2014 (UTC)Reply

An Afrikaans word "jury"?

edit

In the column "Consonants" the word "jury" appears as if it is an Afrikaans word (which it is not):

ʒ	jury	vision

I think it would be better to use a word such as "genre" here, with the "g" in bold, to approximate the "si" sound in the English "vision". Mieliestronk (talk) 14:38, 10 August 2017 (UTC)Reply

Recent changes

edit

These changes by 82.113.254.20 (talk) evaded our scrutiny, and it seems they are now reflected in some transcriptions in articles. Should we revert them? (cc @Kbb2 and Aeusoes1:) Nardog (talk) 03:02, 14 May 2020 (UTC)Reply

I don't know enough about Afrikaans to know which version is correct. — Ƶ§œš¹ [lɛts b̥iː pʰəˈlaɪˀt] 15:28, 16 May 2020 (UTC)Reply
@Nardog: (Sorry for the delay). Maybe you should check [1] and see for yourself. I'd rather not touch Afrikaans transcriptions. I know that the usual phonemic transcription of Afrikaans is vastly different from how it's actually pronounced (i.e. the most appropriate phonetic symbols), kinda like Danish. The phonemic mid vowels are a mess, e.g. what is transcribed /ɛː eː/ in usual phonemic transcription is [eː iə] in actual pronunciation (though unstressed /eː/ is closer to a short [ɪ], AFAICS (see Lass (1987)) - another complication).
Perhaps, based on Wissing descriptions, we ought to revise the way we transcribe Afrikaans, both phonemically and phonetically. What do you say? Kbb2 (ex. Mr KEBAB) (talk) 07:23, 20 May 2020 (UTC)Reply
@Kbb2: Frankly I'm not interested in reviewing the entire set of symbols at the moment; I'm just asking if the changes made by the IP were in any way well founded. We can't possibly review an entire key every time an inexperienced editor makes a bold edit to it, can we?
And here comes אבגדהוזחטיכל (talk · contribs) making yet other undiscussed changes. I'm too tired to revert them or explain the process. @Aeusoes1 and Austronesier: If you're not, please do. Nardog (talk) 13:18, 23 May 2020 (UTC)Reply