Wikipedia:Reference desk/Archives/Entertainment/2009 May 12

Entertainment desk
< May 11 << Apr | May | Jun >> May 13 >
Welcome to the Wikipedia Entertainment Reference Desk Archives
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages.


May 12 edit

Los Angeles Art Collective/House Party Venue edit

Hello,

I am looking for information about a house called Black Diamond in the Highland Park neighborhood of LA. It is an art collective and the residents create elaborate events a few times a year. I want to know if it is still going on, if they still do art and music shows. Also, I'm curious how underground they are because it's hard to find information about them.

Thank you. —Preceding unsigned comment added by 24.186.243.145 (talk) 01:00, 12 May 2009 (UTC)[reply]

magic remote control edit

would you want to have a remote control which allows you to bypass life's little distractions,why? Dansonncf (talk) 09:28, 12 May 2009 (UTC) —Preceding unsigned comment added by Dansonncf (talkcontribs) 09:28, 12 May 2009 (UTC)[reply]

This isn't a valid reference desk question. The reference desk is for factual questions, not asking people's opinions: see the rules at the top of the page. --Maltelauridsbrigge (talk) 11:50, 12 May 2009 (UTC)[reply]
Since this is the entertainment desk, I direct you to the Adam Sandler movie Click. — Michael J 00:44, 13 May 2009 (UTC)[reply]

Frayo? edit

Alright, so, there is a song by an old 8O's band called Kajagoogoo, and it's called Frayo.. And I'm just curious... What the hell does Frayo even mean!? Does it stand for something, or is it a word in a different language..? Or is it made up? (For the longest time I thought they were saying Mayo.. Hahah!) Gothrokkprincess (talk) 16:24, 12 May 2009 (UTC)[reply]

Well it means fish eggs in Ido, but that doesn't seem to fit in the song's lyrics. Deor (talk) 21:07, 12 May 2009 (UTC)[reply]
Hm, I wonder whether Zamenhof took the word from English fry. (I hear someone asking: "Zamenhof? It's Ido, not Esperanto." Ido began as a reform of Esperanto, and the Esperanto form of the word is unsurprisingly frajo.) —Tamfang (talk) 03:27, 13 May 2009 (UTC)[reply]
Huh... Weird... Even though I now know the meaning, the song STILL makes no sense! Hah, go figure! Thanks you two, for a moment there I thought no one knew what it meant, or, weren't going to answer it. Gothrokkprincess (talk) 18:16, 13 May 2009 (UTC)[reply]
The meaning of the song is rather apparent. It is anti-communist. It could be anti-socialist. It is difficult to know what the author's definition of communism and socialism may be. -- kainaw 18:54, 13 May 2009 (UTC)[reply]

Song from MTV's the Paper edit

The last episode of The Paper features a song (beginning at 2:36 of this clip [1]) that I've never been able to identifty. I believe the lyrics are as follows:

I sent you a letter, telegram too
Answer your phone baby I need to talk to you
We can’t go on with me just loving you
Open your mailbox baby there’s my last letter to you
I need no picture to remind me of you
And all the wonderful moments baby I spent with you
Leave me my letter
This is my last letter baby
Oh darling this is goodbye

"The Last Letter by The Blossoms"

It bears at least a passing resemblance to Ben E. King's "Seven Letters" but I don't think that's it. —Preceding unsigned comment added by 89.132.225.118 (talk) 18:57, 12 May 2009 (UTC)[reply]

Sparkly vampires edit

Roflrazzi ... Frequently makes reference to sparkly vampires. What are they talking about? v_v 90.193.232.41 (talk) 19:41, 12 May 2009 (UTC)[reply]

Though I haven't read it myself, I've heard comment that the vampires in Twilight don't combust in sunlight; rather, they 'sparkle'. — The Hand That Feeds You:Bite 20:05, 12 May 2009 (UTC)[reply]
Yeah...and they may be referring specifically to the even worse movie version, where they sort of just look sweaty. Adam Bishop (talk) 00:45, 13 May 2009 (UTC)[reply]

Robinson Crusoe Songs edit

Does anyone have any suggestions for songs to be used in a pantomime production of Robinson Crusoe?

--Chachu207 talk to me 22:10, 12 May 2009 (UTC)[reply]

Thank God It's Friday (song)? --Cookatoo.ergo.ZooM (talk) 22:40, 12 May 2009 (UTC)[reply]
Heh, I edit-conflicted you on the same idea, O fast-fingered feathery one!
Before Friday's arrival, perhaps "Tea for One", "Message in a Bottle", or "Nothing Ever Happens".
(I guess I'm not that familiar with the concept of pantomime. Is it mandatory to change/parodize the lyrics of a famous song to fit the theme? If so, it will take more inspiration than what I came up with). ---Sluzzelin talk 23:29, 12 May 2009 (UTC)[reply]
All By Myself? Nanonic (talk) 23:37, 12 May 2009 (UTC)[reply]
Six Months in a Leaky Boat? Tempshill (talk) 04:27, 13 May 2009 (UTC)[reply]
Living on the Island? DJ Clayworth (talk) 19:09, 13 May 2009 (UTC)[reply]
Friday I'm in Love? --80.3.133.116 (talk) 17:17, 13 May 2009 (UTC)[reply]

Thanks very much to everyone for their suggestions - @Sluzzelin, no you dont necessarily have to do this, some choose to keep songs intact so people can sing along easily, however sometimes words can indeed by changed for comic effect. --Chachu207 talk to me 22:37, 13 May 2009 (UTC)[reply]