Voice acting in Japan
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages)(Learn how and when to remove this template message)
|Part of a series on|
|Anime and manga|
|Anime and manga portal|
Voice acting in Japan is an industry where actors provide voice-overs as characters or narrators in media including anime, video games, audio dramas, commercials, and dubbing for non-Japanese films and television programs.
In Japan, voice actors and actresses have devoted fan clubs due to a crossover with the idol industry, and some fans may watch a show merely to hear a particular voice actor. Many voice actors have concurrent singing careers and have also crossed over to live-action media.
There are around 130 voice acting schools in Japan. Broadcast companies and talent agencies often have their own troupes of vocal actors. Magazines focusing specifically on voice acting are published in Japan, with Voice Animage being the longest running.
The term character voice (abbreviated CV) has been commonly used since the 1980s by such Japanese anime magazines as Animec and Newtype to describe a voice actor associated with a particular anime or game character.
Definition and roleEdit
A voice actor (声優, seiyū) provides voice-overs for characters and narration for various types of media, including anime, video games, audio dramas, live-action stunt and puppet shows, and commercials. A voice actor also provides dubbing for non-Japanese television programs and films. The initial term for voice actors in Japan was "koe no haiyū" (声の俳優), but was later shortened to a compound word to make the word "seiyū" (声優). While several voice actors opposed the term, believing it devalued their roles as actors, only after voice acting became more prominent[when?] did the word become more widespread.
There are three main factors that set voice actors and actors apart.
- Their professional upbringing by the Tokyo Broadcasting Drama Troupe (東京放送劇団, Tōkyō Hōsō Gekidan), formed by NHK and other private networks during the golden age of radio dramas.
- The lack of Japan-made movies and dramas forced TV networks to air foreign shows, which raised demand for voice actors.
- The boom in the anime world market, which produced a wave of young talents who wanted to become voice actors, rather than actors.
Voice acting has existed in Japan since the advent of radio. It was only in the 1970s that the term seiyū entered popular usage because of the anime Space Battleship Yamato. According to a newspaper interview with a voice talent manager, "Since the Yamato boom, the word 'seiyū' has become instantly recognised; before that, actors and actresses who introduced themselves as seiyū were often asked, 'You mean you work for Seiyu supermarket?'"
Radio drama eraEdit
In 1925, the Tokyo Broadcasting Company (predecessor to the NHK, Japan's public broadcasting system) started radio broadcasts. In that same year, twelve students who were specialising in voice-only performances became the first voice actors in Japan when a performance of a radio drama was broadcast. They referred to themselves as "seiyū", but in those days the term "radio actor" (ラジオ役者, radio yakusha) was used by newspapers to refer to the profession.
In 1941, NHK opened a training program to the public to prepare actors to specialise in radio dramas.This was called the "Tokyo Central Broadcasting Channel Actor Training Agency" (東京中央放送局専属劇団俳優養成所, Tōkyō Chūō Hōsō Kyoku Senzoku Gekidan Haiyū Yōsei Sho). Then in 1942, the Tokyo Broadcasting Drama Troupe debuted its first performance. This was the second time that the term "seiyū" was used to refer to voice actors.
There are several theories as to how the term "seiyū" was coined. One theory is that Oyhashi Tokusaburo, a reporter for the Yomiuri Newspaper, coined the term. Another theory is that Tatsu Ooka, an entertainment programming managing producer for the NHK, came up with it.
At first, voice actors, like those at the Tokyo Radio Drama Troupe and similar companies specialised in radio dramas; with the advent of television, the term took on the additional meaning of one who does dubbing for animation. Television broadcasting aside, when radio was the leading mass medium, actors who played in radio dramas were not without their fans; for example, actors in the Nagoya Radio Drama troupe who played the lead love interest roles often received many fan letters.
In 1961, during the early days of commercial television broadcasting, the Five-Company Agreement (Gosha Agreement) caused the supply of Japanese movies that were available to Japanese television stations to dry up. As a result, in the 1960s many foreign dramas and other foreign programming was imported and dubbed into Japanese language for television broadcast.
At first, the NHK subtitled most foreign shows; however, shows dubbed in the Japanese language soon became the standard. At the centre of the first voice acting boom were actors like Nachi Nozawa, who dubbed the same foreign actors, in Nozawa's case Alain Delon, Robert Redford, and Giuliano Gemma. Because of problems with pay guarantees arising from the Gosha Agreement, cinema actors were prevented from dubbing foreign movies for television. Television actors were also prevented from dubbing because of a similar agreement. This caused studios to turn to actors from the radio age and actors from the Shingeki style of acting. Around this time dubbing of foreign animation was done by Rakugo story tellers, Asakusa comedians, and the like, and voice actors were called "dubbing talents" if they specialised in dubbing, while those giving voice to a character went under the name of "ateshi". It is during this golden age for dubbing that the Tokyo Actor's Consumer's Cooperative Society was founded. Later, Haikyo voice acting managers left and opened their own management agencies. Voice actors in Japan also voiced anime.
The first dubbed show broadcast in Japan was an episode of the American cartoon Superman, on October 9, 1955, on KRT (today TBS), and the first non-animated dubbed show broadcast was Cowboy G-Men, again by KRT, in 1956. Both were dubbed live; the first show to be broadcast with pre-recorded dubbing was The Adventures of Television Boy (テレビ坊やの冒険, Terebi Bōya no Bōken) on April 8, 1956.
During the late 1970s, Akio Nojima, Kazuyuki Sogabe, Akira Kamiya, Tōru Furuya and Toshio Furukawa were the first to unite into a band, Slapstick, and perform live. Many other voice actors released their own albums. At around 1979 the first anime magazines began to be published. The then editor-in-chief of Animage, Hideo Ogata, was the first to publish editorials on the ongoing transformation of voice actors into idols. Following his lead, the other magazines created "seiyū corners" with information and gossip about voice actors; this was one of the main causes of young anime fans yearning to become voice actors. This led to a sudden increase in the number of students in voice acting schools. For the first time, anime voice actors were young people who grew up dreaming to become that, as opposed to being members of drama troupes or theatre actors who performed as a hobby. This boom lasted until the first half of the 1980s.
In 1989, the voice actors of the five main stars of the animated television show Ronin Warriors (Nozomu Sasaki, Takeshi Kusao, Hiroshi Takemura, Tomohiro Nishimura and Daiki Nakamura) formed an all-male singing group called "NG5". The group was featured as the subject of a special documentary program on MBS.
During this period, voice acting production companies also began to provide specialised courses at on-site training schools specifically for training in animation dubbing.
The 1960s and 1970s booms were centered on media, such as the TV. In the 1990s, a new boom centred on more personal ways of communication, such as radio shows, Original Video Animation, television quizzes, public events and the Internet, gave way to the publication of the first dedicated voice acting magazines, Seiyū Grand Prix and Voice Animage. Voice actors acquired many new fans thanks to the radio, and their CD sale figures increased. Concerts began to be held in the bigger halls. While the second boom also saw the voice actors become DJs, this time the recording houses backed the voice actor radio shows as sponsors, and large sums of money began to circulate. Megumi Hayashibara, Hekiru Shiina and Mariko Kouda are the first examples of this new trend. Recording companies and voice acting schools began to devise new ways to raise young voice actors.
When voice acting was introduced in television games, the same voice actors would perform in a series of events related to the television game world, making appearances and participating in radio programs based on the television games to attract the fanbase.
In the second half of the 1990s, the boom in the animation world led to the increase of anime shown in the Tokyo area. With the Internet, gathering information on their favourite voice actors became easy for fans, and voice actors began to appear in Internet-based radio shows.
From 1994satellite radio broadcaster, St.GIGA, transmitted episodic video games with voice acted overdubs in a separate and continually streaming vocal track (a technique called SoundLink), to be played in Japan on Nintendo's Super Famicom video game console with its Satellaview peripheral. BS Zelda no Densetsu was identified by Nintendo as the world's first integrated radio-game.to 2000 , the world's first digital
2000–present: Idol and real-life crossoversEdit
During the mid-to-late 2000s, voice acting talents began crossing over with the Japanese idol industry. Prominent examples include Aya Hirano, Koharu Kusumi, and Nana Mizuki, all of whom were established actors or singers in mainstream entertainment before entering voice acting. While character song tie-ins were already common in the film industry by then, some voice actors also began making crossover television, stage, and concert appearances as their characters as well, leading them to be closely associated with one another. The term "2.5D", which picked up frequent usage in the mid-2010s, was used to describe voice actors who would portray their characters in real life, such as television or stage plays. Over the mid-to-late 2010s, multimedia projects where the voice actors would appear as their characters in real-life became popular, such as Love Live!
- Poitras, Gilles (2001). Anime Essentials: Every Thing a Fan Needs to Know. Berkeley, California, USA: Stone Bridge Press. p. 90. ISBN 1-880656-53-1.
- "Short anime glossary [Краткий анимешно-русский разговорник]". anime*magazine (in Russian) (3): 36. 2004. ISSN 1810-8644.
- Terumitsu Otsu and Mary Kennard (April 27, 2002). "The art of voice acting". The Daily Yomiuri. p. 11.
- さよならセント・ギガ. SRAD.jp. 30 September 2003.
- Mamoru, Sakamoto. PCM音声放送デッドヒートのゆくえ（St.GIGA開局前夜 Archived 2012-02-16 at the Wayback Machine. Alpha-Net. 2 October 2003.
- Nintendo (February 13, 1995). Sore wa Namae o Nusumareta Machi no Monogatari (Satellaview) (in Japanese) (1995/8/8 ed.). Nintendo/St.GIGA.
Kabe shinbunsha: ８月６日（日）のスタート以来、全国を興奮と感動の渦に巻き込んでいる、世界初のラジオ／ゲーム連動プログラム「ＢＳゼルダの伝説」が大好評につき９月の再放送がついに決定した。
- 角川とアップフロントがアイドル声優オーディション開催. Oricon (in Japanese). 2008-07-02. Retrieved 2018-12-28.
- Junko Yano (2006-10-25). "月島きらり starring 久住小春（モーニング娘。）『スーパーアイドル・きらりの2ndシングルPV到着！』-". Oricon (in Japanese). Retrieved 2018-12-27.
- 男性アイドルシーンに異変 「地方」「2.5次元」「アニメ」の異色出自アイドルたち. Oricon (in Japanese). 2016-02-07. Retrieved 2019-01-16.
- Hiroki Tai (2015-02-15). "最近よく聞く"2.5次元"、その定義とは？". Oricon. Retrieved 2019-01-16.