User:Salai Tinaung Takluem/Matupi Chin Standard Bible

Matupi Chin Standard Bible

edit
Salai Tinaung Takluem/Matupi Chin Standard Bible
Full nameMatupi Chin Standard Bible
Other namesMatu Bible
LanguageMatupi Chin
Textual basisOT: Biblia Hebraica Stuttgartensia.
NT: Nestle-Aland's Novum Testamentum Graece 27th edition
and United Bible Society Greek New Testament, 4th corrected edition.
CopyrightCopyright 2018 by [http://dev.batupuei.webs.com
1A cuekca vaengah Pathen loh vaan neh diklai a suen.2 Te vaengah diklai te a hong la om tih hoeng. Tuidung hman khaw a hmuep loh a dah. Te vaengah Pathen Mueihla tah tui hman ah lam
1Pathen loh diklai a lungnah tangloeng tih khueh duen capa te a paek . Amah aka tangnah boeih tah poci pawt vetih dungyan hingnah a dang ni.

Introduction

edit

The Matupi Chin Standard Bible (MCSB) is an upcoming translation of the Bible in Chin language produced by Matupi Bible Translation Project using translation tools developed by www.globalbibleinitiative.org. The project was started on Aungust 2010.

Translator Board

edit

The Matupi Chin Standard Bible Committee is a continuiting body, comprising members, both men and women. Ecumenical in representation, affiliated with various Prostestand denominations, as well as, Roman Catholic members.The Matupi Chin Standard Bible, is powered by Global Bible Initiative, which is an organization working to produce updated and most up-to-date technology, Bible Translation Project tool. Within this technology to facilitate cross-checking during the translation proces something never done before with a Bible translation.

Textual Basic

edit

The MCSB© is based on the Masoretic text of the Hebrew Bible as found in Biblia Hebraica Stuttgartensia (2nd ed., 1983), and on the Greek text in the 1993 editions of the Greek New Testament (4th corrected ed.), published by the United Bible Societies (UBS), andNovum Testamentum Graece (27th ed.), edited by Nestle and Aland.The MCSB© has been carefully weighed against the original Hebrew, Aramaic, and Greek, to ensure the fullest accuracy and clarity and to avoid under-translating or overlooking any nuance of the original text.

Translation Philosophy

edit

The MCSB© is an “essentially literal” translation that seeks as far as possible to capture the precise wording of the original text and the personal style of each Bible writer. Thus it seeks to be transparent to the original text, letting the reader see as directly as possible the structure and meaning of the original. The MCSB©, have followed “word-for-word” translation philosophy, emphasizing the “essentially literal” meaning of the original.As an essentially literal translation, then, the MCSB© seeks to carry over every possible nuance of meaning in the original words of Scripture into our own language. In digital platforms and electronic versrions, includes all of the Enhanced Strong’s (Hebrew and Greek Lexicon) numbers.

Pre Electronic Release

edit

The translation of the Bible is currently still in progress. Matupi Chin Standard Bible is released in electronic versions such as Android on the Google Play Store, [1]


See also

edit

References

edit

Category:Bible versions and translations Category:Burmese-language books Category:Christianity in Myanmar