Why the SITTEN bit of Ignaz Venetz-Sitten's lastname was wilfully left out on naming "Venetz Peak"?

edit

Taken from the Geographic Names Information System https://geonames.usgs.gov/apex/f?p=gnispq:5:::NO::P5_ANTAR_ID:15943 (seemingly some kind of American version of the L'Académie française) it reads that Venetz Peak was:

"it was named by the United Kingdom Antarctic Place-Names Committee (UK-APC) in 1971 after Ignaz Venetz-Sitten (known as Venetz, 1788–1859), a Swiss engineer"

A citation is needed anent the naming of Venetz-Peak by the aforesaid UK-APC. Furthermore, haps the whyfors has to why the "Sitten" bit of the lastname "Ignaz Venetz-Sitten" was left out in the naming of the mountaintop. Haps the NWO 'proxy Frenchification' of Swiss German placenames and suchlike? The 'official' overnaming of Sitten to 'Sion" these days.