Talk:Typhoon Orchid (1991)

Latest comment: 5 years ago by Yellow Evan in topic GA Review

Todo edit

Will finish once LN is back up. YE Pacific Hurricane 19:29, 4 August 2017 (UTC)Reply

GA Review edit

This review is transcluded from Talk:Typhoon Orchid (1991)/GA1. The edit link for this section can be used to add comments to the review.

Reviewer: KN2731 (talk · contribs) 03:28, 1 February 2019 (UTC)Reply


Claiming, will do later today. ~ KN2731 {t · c} 03:28, 1 February 2019 (UTC)Reply

Lead
MH
  • "October 1990" - time travel?!
  • "the depression had attained tropical storm midday on October 3." - missing a word
    • Good call.
  • "PAGASA also monitored the storm" - is "began to monitor" more appropriate?
  • "estimated that Orchid attained its peak intensity of 225 km/h (140 mph)[1] and 170 km/h (105 mph).[2]" - these values are different from the infobox?
  • "Shortly after its peak, Orchid began to recurve near 130°E as the ridge receded eastward, allowing Orchid to move north and recurve." seems a little repetitive, maybe change "move north and recurve" to "turn to the north"
  • Yes. YE Pacific Hurricane 00:42, 2 February 2019 (UTC)Reply
  • "as interaction started with Typhoon Pat. Over a 42-hour period from October 10-12, Orchid took a "stair-stepped” track - moving to the north then back to the northeast due to a binary interaction with Typhoon Pat." - again repetitive, second mention of binary interaction can probably be deleted
  • "both the JTWC and JMA agree that Pat lost typhoon intensity" - tense, also any reason for weakening?
Impact
  • First sentence - "Although" seems unnecessary
  • "its slow movement south of Japan resulted prolonged rains" - should be "resulted in"
  • "A peak rainfall total occurred of 762 mm (30.0 in) near Tokyo." - "occurred" should be moved further back
  • Are you spelling out numbers between 10 and 100? Please be consistent
    • Depends on how the rest of the sentence is. If it's say 8 did X and 29 did Y, I spell it out, but otherwise, I don't. YE Pacific Hurricane 00:42, 2 February 2019 (UTC)Reply
  • "Offshore Honshu, rough seas sunk the vessel Panama flag although everyone there was rescued safely and only one person was wounded." - sentence seems a bit long, maybe insert a comma before "although"
  • "Shin-Kodaira Station was submerged underwater due to landslides, flooding 500 m (1,600 ft) of train tracks." - sounds a bit strange?
  • "In each Owase and Ayama, one landslides occurred." um
  • "A total of 995 homes were damaged, and 69 others were dwellings." - 995 homes and 69 dwellings were damaged?
  • "A 43-yearo-old women was killed because of a landslide in Fukushima Prefecture, where six people were hurt." - two typos, also "[...] woman was killed and six people were hurt by a landslide [...]" has better flow
Refs
  • Refs 19, 32, 33 - typo in newspaper name, should be Newswire
  • Ref 22 is missing an apostrophe in the title.

Mostly typos and phrasing issues, will check refs later. I'll just leave this open for 2+ weeks so you have time to tackle your other GAN and reviews. ~ KN2731 {t · c} 05:58, 1 February 2019 (UTC)Reply

Links to all refs (where applicable) work, though the US Navy websites (refs 1 and 7) give me a privacy error at first, you might want to change the links to the metoc.navy.mil website instead. Gonna AGF on all the Japanese and Lexis Nexis articles cos I can't read Japanese and can't access the latter. ~ KN2731 {t · c} 13:45, 1 February 2019 (UTC)Reply

Thanks for the review. As for the DT bit, I should point out that I think I know what I'm doing as I sort of know what kinds of errors Google Translate makes over the years despite not knowing any language outside English. YE Pacific Hurricane 00:42, 2 February 2019 (UTC)Reply