Talk:Svaha

Latest comment: 9 years ago by Mexicocamboya in topic Etymology

Specific Mantras edit

The Tibetan mantra to white Tara is "OM. TARE TUTARE TURE. MAMA AYUR PUNYE JNANA PUSHTIM KURU, SWAHA" [1]. Another more common Tara mantra is "OM! Tara, Tuttare Ture, Swaha." I'm guessing that Swaha is Svaha. Secretlondon (talk) 17:53, 27 November 2007 (UTC)Reply

Citation needed edit

We need a reference for the idea that svaha is an old Icelandic word... I have looked in all the online Icelandic dictionaries and it does not exist. I can find no other reference to this on the internet so I would challenge that statement 210.9.138.36 (talk) 20:35, 8 November 2008 (UTC)Reply

Russian SVAHA edit

The Rig Vedic (Rek Vedic; "word(fluent)" Knowledge) term SVAHA remained in Russian language as сваха (Svaha), which means "Matchmaker"... Svatya, Svaha, Svak...

Etymology edit

"Su" means "well"? Don't believe so. If we look at [2] we can see many words dealing with the "Svā-" stem, that mostly deal with being a "master" or "guardian". This is probably from the Proto-Indo-European stem "*swer-" meaning "to speak" or, more relevant, "to guard". As for the stem "āh" (आह), purportedly meaning "to call", this stem appears in such Sanskrit words such as आह्वान, आहू, and the ending of निराह, which may ultimately have come from PIE stem "*agʰ-* for "to lead" or "to move". Thus "Svāhā" could ultimately have that meaning: "Thus I call out for those who guard us, for those who speak [symbolic of being a leader/God]" Mexicocamboya (talk) 04:59, 4 June 2014 (UTC)Reply