Talk:Quintus Hortensius

Latest comment: 9 years ago by Tradereddy in topic Confusing grammar


Hortensia the Orator edit

Good article, but I have one bone of contention. I feel the suggestion that Hortensius' daughter being noted as an orator is a little misleading. Although it is true that she did speak up for the women of Rome when they faced an almost unprecedented taxation, I don't think she can be classed as an orator, which implies a profession, such as Cicero or Marcus Antonius Orator would be considered. It would be like saying I'm a Driver just because I drive to work ever day. Whereas a Driver might be considered to be more like someone such as Ayrton Senna or Michael Schumacher. Just because I do doesn't mean I am, wouldn't you say?Aeneas10 (talk) 00:44, 14 March 2009 (UTC)Reply

Biographical information edit

unclear which Bithynia king

Execution of Hortensius edit

According to Chris Scarre's Chronicle of the Roman Emperors (1995), Hortensius was executed during the proscriptions of 42-41 BC, and Emperor Augustus moved into his house, the so-called 'House of Livia' (p. 19). (Repkow (talk) 14:38, 7 July 2010 (UTC))Reply

[Social War] Allied War edit

There was no Social War but Allied War. Ignorants just copy this error and spread it. Oded — Preceding unsigned comment added by 87.68.80.188 (talk) 18:05, 30 November 2014 (UTC)Reply

Confusing grammar edit

"Even though, his action were highly artificial, and his manner of folding his toga was noted by tragic actors of the day, he was such a gifted performer that even professional actors would stop rehearsal and come to watch him hold an audience captive with each swish of his toga."

The way I read this sentence, the commas setting off "his action[s] were highly artificial" are inappropriate and readability greatly improves with their removal. I suppose other interpretations of the text are possible so I wasn't comfortable making the change myself. Not open to interpretation is "action were," which is a clear case of subject-verb disagreement. The subject should be pluralized to "actions."

WavSlave (talk) 06:56, 1 January 2015 (UTC)Reply

Alas, the fault is mine. As what is in question is not directly cited in the quoted passage, feel free to change it as you see fit. I would agree that the better phrasing is: "Even though his actions were highly artificial and his manner of folding his toga was noted by tragic actors of the day, he was such a gifted performer that even professional actors would stop rehearsal and come to watch him hold an audience captive with each swish of his toga."
Tradereddy (talk) 15:21, 1 January 2015 (UTC)Reply