Talk:Libidibia ferrea

Latest comment: 6 months ago by 2601:647:CC00:30E0:E0B6:4201:F54E:157F in topic Pau Ferro: Libidibia ferrea or Machaerium scleroxylon?

Opening heading edit

Hi, could someone please change "it's" to "its" near the end of this article? —Preceding unsigned comment added by 72.66.27.197 (talk) 13:07, 15 March 2008 (UTC)Reply

Capitalization edit

Is "Pao Ferro" supposed to be capitalized? The article title is, but the article itself is inconsistent.Chickencha (talk) 15:14, 9 November 2009 (UTC)Reply

Requested move edit

The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: page moved. Vegaswikian (talk) 20:02, 10 November 2010 (UTC)Reply



Pao FerroPau ferro — The name comes clearly from Portuguese (Brazil), but has been misspelled. There is no such word as Pao in Portuguese, meaning stick or pole. There is the word pão = bread, but that is not meant here.CDiewald (talk) 12:48, 3 November 2010 (UTC)Reply

  • English usage (WP:UE) is what matters, not correct Portuguese. Having said that, pau ferro seems more commonly used on the internet than pao ferro but the latter is widely used as well and should also be mentioned in the lead. — AjaxSmack 23:18, 3 November 2010 (UTC)Reply
  • Comment - this also seems to be called a Brazilian Ironwood tree or Brazilian Leopard tree in some circles.  — Amakuru (talk) 14:35, 4 November 2010 (UTC)Reply
  • I don´t think there is an English usage of these particular Portuguese words. Erroneous usage in the Internet doesn´t make it English usage. The two English terms mentioned by Amakuru should be added to the article, as they appear also in the Germplasm Resources Information Network (GRIN) entry for Caesalpinia ferrea. That database does not mention Bolivia, only Brazil as country of origin. CDiewald (talk) 14:55, 4 November 2010 (UTC)Reply
    • Please cite a source that says that "pao ferro" is erroneous English usage. Being incorrect Portuguese is not enough. — AjaxSmack 16:51, 6 November 2010 (UTC)Reply
  • Should have added the hyphen between pau and ferro: "Pau-ferro". CDiewald (talk) 18:11, 4 November 2010 (UTC)Reply
The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

Pau Ferro: Libidibia ferrea or Machaerium scleroxylon? edit

The wood database lists Pau Ferro as the common name for Machaerium scleroxylon.

https://www.wood-database.com/pau-ferro

Also, the guitar parts supplier stew-mac equates Pau Ferro with Machaerium scleroxylon.

Libidibia ferrea and Machaerium scleroxylon are in the same family, Fabaceae (legumes), but different genus.

Does anyone have a source for the assertion that Pau Ferro is a common name for Libidibia ferrea? — Preceding unsigned comment added by GregHolmberg (talkcontribs) 02:23, 7 December 2021 (UTC)Reply

powo.science.kew.org lists several species as having common name "Pau Ferro".

  • Libidibia ferrea
  • Platymiscium floribundum var. nitens
  • Peltogyne paniculata
  • Genus Machaerium

It's not clear to me to where "Pau ferro" should be redirected. Which of the four is most commonly meant by "Pau ferro"? — Preceding unsigned comment added by GregHolmberg (talkcontribs) 02:56, 7 December 2021 (UTC)Reply

The consensus of companies that sell "pau ferro" lumber for guitar building and other uses is that it refers to Machaerium species. How did we arrive at the idea that Libidibia ferrea is used in guitar building? 2601:647:CC00:30E0:E0B6:4201:F54E:157F (talk) 17:19, 14 October 2023 (UTC)Reply