Talk:Kullassina-bel

Latest comment: 10 months ago by 2003:E5:B74A:7EEE:197F:F99F:75AB:5641 in topic Incorrect translation

Incorrect translation edit

I think the translation of Kullassina-bel is incorrect here. I'd analyze it as

kullat-šina bēl

kullassina means "all of them", but -šina is specifically 3rd person feminine plural, so it's "all of the women". And bēl does not mean "lord" in nominative, it's bēlum, "lord" in status constructus, so actually, the whole name is "Lord of all women".

"All of them are lord(s)" would be kullassunu bēlū. 2003:E5:B74A:7EEE:197F:F99F:75AB:5641 (talk) 11:40, 17 June 2023 (UTC)Reply