The root of 'Gwalia' is 'Gwal-' = 'wall' so please do not mistakenly derive it from the English word ' Wales ' edit

Despite appearances " Wales " and " Gwalia " and " Galles " are not necessarily connected as words other than by similar sounds : I understand " Gwal-ia " to mean " a walled place " and the usual imagery with it is all to do with ' gwaliau ' which means ' walls.' " Gwalia " can summon up the image of walls as windbreaks or sheep pens, a secluded sea haven beneath cliffs or a woodland wicker retreat for lovers, or the mountains of Wales as a stronghold and our defence against enemies. ' Gwalia ' in my head is always a place unlike ' Wales ' which often implies just people ... however I was just passing through and can not readily produce references at the mo ... but surely everybody knows that lots of ' other peoples ' in languages related to English are referred to by words derived from " Wealas " which in these languages means variously stranger, foreigner or just slave ... Y Cymry certainly do not refer to each other as ' strangers ' but as ' Y Cymry ' - ' The Comrades.'DaiSaw (talk) 17:34, 12 March 2015 (UTC)Reply