Talk:Dendrochytridium
This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
Dendro
edit@Wimpus: The source states Etymology: Greek; dendro = tree, in recognition of the origin of the type isolate; chytridium recognizes the type genus of the order. Declaring this to be a "false etymology" is original research on your part, which is discouraged. Also, Stearn, at least the edition I have, does not have δένδρον, so that will need to be left out. For what it is worth, there are soruces listing dendro as tree, such as Short and George, who base their work off Stearn. TelosCricket (talk) 18:07, 24 July 2019 (UTC)
- Stearn (1983, p. 274): Dendron (δενδρον, n.): tree [unfortunately Stearn leaves out the diacritica]. And what is actually botanical Greek? Wimpus (talk) 18:14, 24 July 2019 (UTC)
- BAH! Edit conflict and I lost what I was typing. Grrr....
- Ah, I see that you did not originally use Stearn but a source from within Stearn. My apology for misreading that. lemma is not policy or a guideline; so, I do not think it is applicable here. Plus, if Letcher et al. were using "A Primer of Botanincal Latin with Vocabulary" by Emma Short and Alex George, they's see "tree=dendro" in it. Saying "is said to be" uses Wikipedia's voice to cast unnecessary doubt, and there is absolutely no need for Wikipedia to "correct" a source. My lost post contained the following proposed compromise.
- According to the authors, the generic name is derived from combining the dendro [sic] (dendron or δένδρον[1][2] referring to the origin of the first collection) and Chytridium, the type genus of the order Chytridiales. [3]
- This more neutrally states the intent of the authors while also informing the reader of the mistake. TelosCricket (talk) 18:34, 24 July 2019 (UTC)(edited to fix indenting)TelosCricket (talk) 18:35, 24 July 2019 (UTC)
- Oh hey, on page 398 of Stearn (4th edition) dendro is listed as meaning tree.TelosCricket (talk) 18:37, 24 July 2019 (UTC)
- Please read Stearn carefully. Is he referring to a full word dendro or a word-forming element dendro-, because that is a clear difference. And Short & George (2013, p. 168): dendr-, dendro-, -dendron (noun n. 2) (in Gk comp.) tree Dendro- is written with a hyphen, indicating that it would a word-forming element. Wimpus (talk) 18:46, 24 July 2019 (UTC)
- Fair.
- Still, I find issue with your wording. Have you given thought to my proposed compromise.TelosCricket (talk) 18:52, 24 July 2019 (UTC)
- The meaning of dendro [sic] is missing in your paraphrase. And actually, you are correcting the authors in their own statement. Wimpus (talk) 19:18, 24 July 2019 (UTC)
- I will note that the difference between classic latin and botanical latin has been EXTENSIVELY explained to Wimpus multiple times now on many pages. Wimpus is actively ignoring that to crusade against anything that is not his/her personal definition of Latin.--Kevmin § 19:59, 24 July 2019 (UTC)
- Hello Kevmin, and didn't you noticed the reference to Stearn, Botanical Latin. And didn't you noticed that Stearn is also using Liddell & Scott. Wimpus (talk) 20:06, 24 July 2019 (UTC)
- I will note that the difference between classic latin and botanical latin has been EXTENSIVELY explained to Wimpus multiple times now on many pages. Wimpus is actively ignoring that to crusade against anything that is not his/her personal definition of Latin.--Kevmin § 19:59, 24 July 2019 (UTC)
- The meaning of dendro [sic] is missing in your paraphrase. And actually, you are correcting the authors in their own statement. Wimpus (talk) 19:18, 24 July 2019 (UTC)
- Please read Stearn carefully. Is he referring to a full word dendro or a word-forming element dendro-, because that is a clear difference. And Short & George (2013, p. 168): dendr-, dendro-, -dendron (noun n. 2) (in Gk comp.) tree Dendro- is written with a hyphen, indicating that it would a word-forming element. Wimpus (talk) 18:46, 24 July 2019 (UTC)
- Oh hey, on page 398 of Stearn (4th edition) dendro is listed as meaning tree.TelosCricket (talk) 18:37, 24 July 2019 (UTC)
@Wimpus: Wait, So I can't correct their mistake but you can? TelosCricket (talk) 00:25, 28 September 2019 (UTC)
References
- ^ Liddell, H.G. & Scott, R. (1940). A Greek-English Lexicon revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with the assistance of Roderick McKenzie. Oxford: Clarendon Press.
- ^ Stearn, W.T. (1983). Botanical Latin. History, grammar, syntax, terminology and vocabulary. (3rd edition). Newton Abbot London: David Charles.
- ^ Cite error: The named reference
Letcher 2014
was invoked but never defined (see the help page).
Request for Comment about etymology of Dendrochytrium.
editHow should the etymology of the genus be presented? (Dendrochytridium) The source states Etymology: Greek; dendro = tree, in recognition of the origin of the type isolate; chytridium recognizes the type genus of the order. The problem is that this is not correct according to classical Greek, and there is disagreement about how the etymology should be presented. TelosCricket (talk) 00:38, 28 September 2019 (UTC)
- If you have the original taxon description that has the etymology, that should be stated. If they made a mistake, that can also be noted. Basically as it is now. I don't know Greek, but I notice the source does not mention which Greek it is. It could be Modern Greek, Ancient Greek, Cappadocian Greek, Mycenaean Greek, Koine Greek, or Medieval Greek. However, I think there may be a reliable etymological dictionary that states that 'dendro-' is a common prefix of Greek origin that refers to trees. We shouldn't forget that many of these names were tossed around between Greek, English, and Botanical Latin, so there are bound to be differences from 'pure' Greek. --Nessie (talk) 01:59, 28 September 2019 (UTC)
- The RfC is probably slightly malformed, as it doesn't explain set out what the exact problem with the current phrasing is, or what the alternative suggestions are - editors who are summoned by bots shouldn't really have to read through past talk page discussions to work out what is being proposed. However, I agree with NessieVL that 'dendro' is a common prefix used when referring to trees (correctly or incorrectly) - see, for example, Dendrochronology or Dendrite (crystal); my understanding (as a geologist, not a linguist) has always been that this was 'of Greek origin' which is probably all we need to say about the etymology. GirthSummit (blether) 07:27, 3 October 2019 (UTC)
Protracted discussion between Girth Summit and Wimpus
|
---|
"The source is clear that the dendro prefix is derived from the Greek for tree;" Nowhere we can read in the source, that dendro is intended as a prefix or that they want to express "is derived". Etymology is also providing the correct form. What the real form in ancient Greek is, is stated in only one additional sentence. Wimpus (talk) 16:14, 3 October 2019 (UTC)
Wimpus, it is obviously being used as a prefix, in a manner which is entirely commonplace. A lack of punctuation doesn't change what something actually is. Is this perhaps what you are so exercised about - are you concerned that the article and source are suggesting that dendro is the actual Greek word for tree, as opposed to a commonly used prefix that is drawn from Greek? GirthSummit (blether) 16:59, 5 October 2019 (UTC)
In another article of Peter Letcher (see here) we can see that he uses a hyphen to denote a prefix: "Etymology: Greek > Latin halo-" (p. 819). So, is the form dendro merely a typo for dendro-? But we can also see that he states on p. 821: "Etymology: Latin paludem: swamp". Paludem is actually the accusative and not the nominative case (= palus). So, here is confusing two cases in Latin. Similarly, he could also have confused dendro and dendron (instead of forgetting to write a hyphen). I do not see any clear evidence that he intended dendro as a prefix. Wimpus (talk) 13:53, 6 October 2019 (UTC)
|
- I've hatted the above, as unlikely to be of interest to other editors wishing to comment on this. My position is that the current text suffers from WP:WEASEL issues (...said to be...), and the sentence about the proper word for tree is an unnecessary distraction. A simple statement along the lines of 'The generic name is a combination of 'dendro-' (derived from Greek, meaning tree) and 'Chytridium', the type genus of the order Chytridiales', sourced to the Mycologia paper, is sufficient. The other sources tell us nothing about this subject (either the fungus or its name), and using them here is WP:SYNTH - they should be removed. (I am happy for a hyphen to be used to ensure that it's clear that dendro- is being used as a prefix, rather than implying that it is an ancient Greek word in its own right - I don't think we need the source to spell this out for us, it's a common form of language and I see no ambiguity about it). GirthSummit (blether) 14:19, 6 October 2019 (UTC)
- I favour Girth Summit's view in this matter. Taxonomic sources of classical languages are notoriously erratic and the matter is trivial. Get the section describing the etymology properly and encyclopaedically worded, and forget about the correctness or debatability of the sources. JonRichfield (talk) 11:37, 20 October 2019 (UTC)
- I've hatted the above, as unlikely to be of interest to other editors wishing to comment on this. My position is that the current text suffers from WP:WEASEL issues (...said to be...), and the sentence about the proper word for tree is an unnecessary distraction. A simple statement along the lines of 'The generic name is a combination of 'dendro-' (derived from Greek, meaning tree) and 'Chytridium', the type genus of the order Chytridiales', sourced to the Mycologia paper, is sufficient. The other sources tell us nothing about this subject (either the fungus or its name), and using them here is WP:SYNTH - they should be removed. (I am happy for a hyphen to be used to ensure that it's clear that dendro- is being used as a prefix, rather than implying that it is an ancient Greek word in its own right - I don't think we need the source to spell this out for us, it's a common form of language and I see no ambiguity about it). GirthSummit (blether) 14:19, 6 October 2019 (UTC)
Proposal for changes
editMaking a subsection. Also, courtesy pings in case this page isn't on watch lists: @Girth Summit: @Wimpus: @NessieVL: @JonRichfield:
Previously, it read: "The generic name is derived from combining the Ancient Greek word dendro ("tree", referring to the origin of the first collection) and Chytridium, the type genus of the order Chytridiales."
It currently reads: "The generic name is said to be derived from combining the Greek dendro ("tree", referring to the origin of the first collection) and Chytridium, the type genus of the order Chytridiales. [1] The proper word for "tree" in Ancient Greek is however dendron (δένδρον).[2][3]"
What I propose, based off Girth Summit's suggestion:
According to the authors, the generic name combines dendro (derived from a Greek compound meaning "tree"[2][3]), which refers to the origin of the first collection, and Chytridium, the type genus of the order Chytridiales. [1]
That eliminates WP:Weasel, does not use wiki voice to state dendro=tree, provides sources should the reader wish to dig further into the meaning and proper form of dendro-, and does not use wikivoice to explicitly correct the describing authors. TelosCricket (talk)
- I support this proposal - thank you TelosCricket for this suggestion. GirthSummit (blether) 14:45, 3 November 2019 (UTC)
- Thank you for your effort TelosCricket, but I do not support your proposal, as your description is incorrect. Dendro is not derived from a compound meaning tree, as the word δένδρον is not a compound. Wimpus (talk) 15:31, 3 November 2019 (UTC)
- Ah, indeed. If "compound" was changed to "prefix"? TelosCricket (talk) 16:19, 3 November 2019 (UTC)
- Same argument as I made earlier, a prefix needs a hyphen (and the original source does not write a hyphen). Futhermore, there is no "dendro" in Stearn, only dendro- and dendron (δένδρον). So, using Stearn to indicate that dendro is a prefix, would be misquoting Stearn. Wimpus (talk) 16:44, 3 November 2019 (UTC)
- And one could argue whether dendro- is prefix sensu stricto. Wimpus (talk) 16:51, 3 November 2019 (UTC)
- Same argument as I made earlier, a prefix needs a hyphen (and the original source does not write a hyphen). Futhermore, there is no "dendro" in Stearn, only dendro- and dendron (δένδρον). So, using Stearn to indicate that dendro is a prefix, would be misquoting Stearn. Wimpus (talk) 16:44, 3 November 2019 (UTC)
- Ah, indeed. If "compound" was changed to "prefix"? TelosCricket (talk) 16:19, 3 November 2019 (UTC)
- Thank you for your effort TelosCricket, but I do not support your proposal, as your description is incorrect. Dendro is not derived from a compound meaning tree, as the word δένδρον is not a compound. Wimpus (talk) 15:31, 3 November 2019 (UTC)
- Comment In the light of the foregoing objections, it seems to me that something closer to "...dendro- (derived from a Greek root referring to the concept "tree" might be best. Avoiding specific terms such as "compound" and "prefix" could do no harm. Such names often are more like portmanteau words or agglutinations than prefix-suffix combinations. What I said about the shaky discipline of taxonomic coinings remains in force. For example, the main Mamba genus is Dendroaspis meaning roughly: "tree cobra", and if you trawl through generic names in biology you will find dozens or hundreds of dendro- this that and tother. Whether to call it a prefix or not is a matter of taste, but it certainly derives from the same root. JonRichfield (talk) 19:05, 3 November 2019 (UTC)
Revisions in light of above: According to the authors, the generic name combines dendro (derived from a Greek root referring to the concept "tree"[2][3]), which refers to the origin of the first collection, and Chytridium, the type genus of the order Chytridiales. [1]
An alternate that avoids some of the complexity altogether: According to the authors, the generic name combines dendro, which refers to the origin of the first collection, and Chytridium, the type genus of the order Chytridiales. [1]
TelosCricket (talk) 19:15, 3 November 2019 (UTC)
- TelosCricket, as Stearn does not contain dendro, but only dendro- and dendron (δένδρον), reference to Stearn would be still troublesome. I would expect that Liddell and Scott would use "root" however in the sense of the word minus the inflectional endings and the last vowel of the stem. Wimpus (talk) 07:13, 4 November 2019 (UTC)
- Is the inclusion of Stearn your only objection tot he current proposed form? TelosCricket (talk) 12:01, 4 November 2019 (UTC)
- Not the only objection:
- "derived from a Greek root referring to the concept "tree"" Usage of root is ambiguous and "concept "tree"" is also vague.
- Both sources (Stearn and Liddell & Scott) do not claim that "dendro" derives from a Greek root referring to the concept "tree". As I said before, I can not find "dendro" in Stearn, but neither can I find "dendro" in Liddell & Scott.
- The alternate is also vague, with "dendro, which refers to the origin of the first collection,". Due to the etymological mistake the authors made, you want to avoid mentioning that "dendro" means "tree" (according to the authors). But avoiding this specific meaning, makes the aforementioned sentence vague.
- I do not consider these revisions as clear improvements. Wimpus (talk) 12:16, 4 November 2019 (UTC)
- Ah, then do you have any proposals to put forth? TelosCricket (talk) 14:25, 4 November 2019 (UTC)
- My proposal is to keep it the same. And the first option is against the guideline: "The cited source must clearly support the material as presented in the article." as nor Stearn nor Liddell & Scott acknowledge the existence of dendro. Wimpus (talk) 17:28, 4 November 2019 (UTC)
- Keeping it the same is undesirable. We are in the "Discussion" part of your BOLD change, which was reverted. Your version contains weasel words ("is said to be") and adds an off-topic sentence. I don't want to make a change without your support because I know you'll just keep reverting to your version (against policy). Good grief, though, you don't seem to be willing to compromise at all. TelosCricket (talk) 21:36, 4 November 2019 (UTC)
- I have suggested earlier (see the hatted discussion) to phrase it like this:
- According to [and then mention the describing authors], the generic name (Dendrochytridium) is derived from Greek dendro and Chytridium [,] the type genus of the order Chytridiales. In ancient Greek, the word for "tree" is however dendron (δένδρον)."
- It leaves out "is said to be" and makes clear that the existence of "dendro" is an opinion of the describing authors (and not an undisputable fact). An alternative for "In ancient Greek, the word for "tree" is however dendron (δένδρον)." could be "In ancient Greek, the word for "tree" is dendron (δένδρον)." leaving out "however". In case you want to phrase it differently, maybe you can ask for assistance on the forum of the etymology-portal. Wimpus (talk) 21:52, 4 November 2019 (UTC)
- Definitely missed that proposal in the hatted section.
- How about "According to the describing authors, the generic name (Dendrochytridium) is derived from Greek dendro, referring to the organism being found in tree canopy detritus, and Chytridium, the type genus of the order Chytridiales."
In ancient Greek, the word for "tree" is however dendron (δένδρον)."
is irrelevant, though. Wikipedia is not the place to point out the fact that the authors made an error in their Latin. To do so, to even suggest as this sentence does, there is an error is synthesis/original research.- Would you be willing to place the fact that dendron (δένδρον)= tree in a footnote? Footnotes can be used to provide explanatory information (WP:Footnotes)
- According to the describing authors, the generic name (Dendrochytridium) is derived from Greek dendro, referring to the organism being found in tree canopy detritus[4], and Chytridium, the type genus of the order Chytridiales.
- TelosCricket (talk) 22:42, 4 November 2019 (UTC)
- It is not clear to me, why you wouldn't oppose mentioning "According to [Botanical Source] the Greek word for "tree" is dendron (δένδρον)." in a foot-note, but have fundamental objections, when added as second sentence in the main text. All these solutions (the last one is not even mentioning, that the authors think that dendro means tree) are not really improvements. Wimpus (talk) 06:21, 5 November 2019 (UTC)
- I fundamentally object to having it in the article at all. Placing it in a footnote is offered as a compromise. TelosCricket (talk) 12:32, 5 November 2019 (UTC) Moved to proper place TelosCricket (talk) 12:36, 5 November 2019 (UTC)
- It is not clear to me, why you wouldn't oppose mentioning "According to [Botanical Source] the Greek word for "tree" is dendron (δένδρον)." in a foot-note, but have fundamental objections, when added as second sentence in the main text. All these solutions (the last one is not even mentioning, that the authors think that dendro means tree) are not really improvements. Wimpus (talk) 06:21, 5 November 2019 (UTC)
- I have suggested earlier (see the hatted discussion) to phrase it like this:
- Ah, then do you have any proposals to put forth? TelosCricket (talk) 14:25, 4 November 2019 (UTC)
- Not the only objection:
- Is the inclusion of Stearn your only objection tot he current proposed form? TelosCricket (talk) 12:01, 4 November 2019 (UTC)
- Support - phrasings by @Girth Summit and TelosCricket:. They seem to acknowledge the imperfect derivation and give enough information to readers. --Nessie (talk) 17:07, 4 November 2019 (UTC)
Current revision:
According to the authors, the generic name combines the Greek element dendro, which references the fact the first collection was from a tree canopy, and Chytridium, the type genus of the order Chytridiales. [1]TelosCricket (talk) 21:36, 4 November 2019 (UTC) Striking as going nowhere TelosCricket (talk) 22:42, 4 November 2019 (UTC)
- And the dictionary of Merriam-Webster writes: "An entry that begins or ends with a hyphen is a word element that forms part of an English compound". Using the word "element" equally necessitates the use of a hyphen and the describing authors did not wrote a hyphen. So, it is actually OR to imply that they intended dendro as an element. Wimpus (talk) 22:14, 4 November 2019 (UTC)
Since there is rough consensus to remove the WP:Weasel words and the statement about the correct Greek word for tree, I have done so. I have also put a footnote pointing readers to Botanical Latin and two the works on the subject that Wimpus was doing. If there are objections to the footnote, feel free to remove it without objection from me. TelosCricket (talk) 20:47, 9 November 2019 (UTC)
References
edit- ^ a b c d e Cite error: The named reference
Letcher 2014
was invoked but never defined (see the help page). - ^ a b c Liddell, H.G. & Scott, R. (1940). A Greek-English Lexicon revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with the assistance of. Roderick McKenzie. Oxford: Clarendon Press.
- ^ a b c Stearn, W.T. (1983). Botanical Latin. History, grammar, syntax, terminology and vocabulary. (3rd edition). Newton Abbot London: David Charles.
- ^ According to [Botanical Source] the Greek word for "tree" is dendron (δένδρον)."