This article is within the scope of WikiProject Russia, a WikiProject dedicated to coverage of Russia on Wikipedia. To participate: Feel free to edit the article attached to this page, join up at the project page, or contribute to the project discussion.RussiaWikipedia:WikiProject RussiaTemplate:WikiProject RussiaRussia articles
This article is within the scope of WikiProject Archaeology, a collaborative effort to improve the coverage of Archaeology on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ArchaeologyWikipedia:WikiProject ArchaeologyTemplate:WikiProject ArchaeologyArchaeology articles
The translation of Страна городов in this context much better matched by Land of towns. Country of towns? Completely weird. In Russian there's no distinguishment between these 2. But they didn't mean a country as administrative world unit, but land as an area of living.
"Country" doesn't have only the political meaning, though, but also the geographic one, see Wiktionary. And "Land of Towns", although it's found as a translation too, doesn't sound more idiomatic than "Country of Towns" to me. --Florian Blaschke (talk) 07:49, 19 November 2018 (UTC)Reply