Kursi edit

Can anyone change this page to the "footstool verse"? Because the word "Kursi" really is more of a footstool, ita has been mistranslated as "throne". According to a translation of the Koran,"Interpretation of the Meaning of The Noble Qur'an in the English Language, by Dr. Muhammad Taqi-ud-Din Al-Hilali and Dr Muhammad Muhsin Khan, published by Darussalam, Riyadh, Saudi Arabia", it mentioned:

Kursi, literally a footstool or chair, and sometimes wrongly translated as Throne. The Kursi in this Verse should be distinguished from the 'Arsh (throne)....

Article titles are usually given based on their most commonly used English name, ie. Statue of Liberty not Liberty Enlightening the World. Also, I think somebody needs to mention the significance of this verse. Ninja337 (talk) 20:12, 2 July 2008 (UTC)Reply

Virtues of the Ayat edit

I will be adding some benefits, virtues, merits and Fazilats of this Ayat soon. For more details, please see diccussion on virtues of Sura al-Fatiha ([| click here] )
Verycuriousboy (talk) 05:34, 8 August 2011 (UTC)Reply

I think you may be unaware that using Hadith to support your arguments is not the standard policy on WP. In fact, it is considered original research, and a violation of the Manual of Style for Islam related topics. You can read the policy here. And a secondary source does not mean a website quoting the same Hadith! Please find relevant sources or we can trim or tag this section. Shaad lko (talk) 15:16, 29 August 2011 (UTC)Reply
As a non-Muslim, I don't really understand the "authentic", "argumentative", "unauthentic" categorizations. Is there an article that can be added under "see also:" that helps explain the categories? Thanks. Psu256 (talk) 20:19, 29 June 2015 (UTC)Reply

Merger of Throne Verse and Ayat al kursi edit

This article should be merged from with Ayat al kursi. --AtonX (talk) 12:18, 5 July 2008 (UTC)Reply

please proof read the following and correct typo error edit

[This Verse 2:255 is called Ayat-ul-Kursî.]— The Arabic Phonetics are:

Allahu laa ilaha illa huwa, Al -Haiy ul-Qaiyum La ta'khudhuhu sinatu wa la nawm lahu ma fis -samawati wa ma fil-'ard Man dhal-ladhi yashfa'u 'indahu illa bi-idhnihi Ya'lamu ma bayna aydihim wa ma khalfahum wa la yuhituna bi shai'in min 'ilmihi illa bima sha'a Wasi'a kursiyuhus-samawati wal ard wa la ya'uduhu hifdhuhuma wa Hu wal 'Aliyul-Adheem (dh="th" sound

[edit]Original Arabic أَللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَيُّ ٱلْقَيُّومُ ---- لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ---- لَهُ مَا فِي ٱلسَّمَوَاتِ وَمَا فِي ٱلْأَرْضِ ---- مَنْ ذَا ٱلَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ---- يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ---- وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ---- وَسِعَ كُرْسِيُهُ ٱلسَّمَوَاتِ وَٱلْأَرْضَ ---- وَلَا يَؤُدُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ ٱلْعَلِيُّ ٱلْعَظِي


Mistakes corrected by Shaik Tabrez,Bangalore, India. shaiktabrez78@gmail.com

English translation edit

Which translation is this? A reference would be helpful. 108.65.15.33 (talk) 02:08, 27 June 2014 (UTC)Reply

Unreferenced article and dubious notability edit

This article is essentially unreferenced. Almost all the references are to Qur'an translations, and a few are to dubious sources.

Most importantly, there is no reference to the claim in the opening paragraph: "It is the most famous verse of the Qur'an and is widely memorized and displayed in the Islamic world due to its emphatic description of God's power over the entire universe". Without this it's unclear whether this article's subject has notability - why should this article about one Qur'an verse exist at all? --Amir E. Aharoni (talk) 08:52, 19 April 2015 (UTC)Reply

The Meaning of Ayatul-Kursiyy

I start my recitation with the Name of Allah (the One Who deserves to be worshipped), Who is ar-Rahman (the One Who is very merciful to the Believers and non-Believers in this life), and Who is ar-Rahim (the One Who is very merciful to the Believers only in the Hereafter).

Allah is the One Who is the Only God. He is the One Who is attributed with an eternal and everlasting Life (which is without soul, body, blood, bones or need for food). He is the One Who manages and takes care of the world and does not need any one and every one needs Him. He is not seized with somnolence or sleep. To Him belongs what is in the heavens and Earth. No one will intercede, on the Day of Judgment, except with His permission.

He knows all about His creation. They do not know except that which Allah allowed them to know. His Kursiyy extends farther than the heavens and Earth and He is not exhausted from preserving them.

He is the One Who has the highest status (and does not need a place) and Who rightly has the attributes of exaltedness, glory, greatness, and purity from all imperfection.

عِمْاد يُوسِف فَخْرو — Preceding unsigned comment added by عِمْاد يُوسِف فَخْرو (talkcontribs) 03:27, 27 December 2017 (UTC)Reply

Requested move 12 April 2021 edit

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: Moved User:Ceyockey (talk to me) 01:49, 20 April 2021 (UTC)Reply



Q2:255 Ayatul KursiThrone Verse – in much the same vein as, and for very similar reasons to, those brought up here, let the title of the article make some sense to the newcomer by thus matching the name given therein. mahir256 (talk) 21:29, 12 April 2021 (UTC)Reply

  • Comment: The basic test we apply is the name of the topic as used in reliable secondary sources in English. This is an indication of how both the newcomer and others will expect the article to be named. And this being a particularly famous verse should appear in sources. Andrewa (talk) 23:17, 12 April 2021 (UTC)Reply
  • Comment: My preference would be to title this The Throne Verse (Q2:255 Ayatul Kursi). As this is English Wikipedia the English title should be given precedence. AstroLynx (talk) 08:53, 13 April 2021 (UTC)Reply
    • That looks like parenthetical disambiguation so I would find that confusing. If it's widely known as The Throne Verse in English, then that should be the title. Andrewa (talk) 19:50, 13 April 2021 (UTC)Reply
      • This article contains much of the nonsense that typifies a proportion of Wikipedia Islam articles. (see referenced fact: [The verse] is used in exorcism, to cure and protect from jinn and shayatin). I prefer AstroLynx's suggestion but is this really the best way to make any sort of improvement to the article? JorgeLaArdilla (talk) 23:12, 13 April 2021 (UTC)Reply
        • This is not about improving or rescoping the article. It's just about its name. And that decision should be based on wp:AT rather than our personal preferences, just as improving the content should be based on our content policies. This move won't solve everything of course, but it would be a step in the right direction IMO. Andrewa (talk) 14:50, 16 April 2021 (UTC)Reply
  • Support per WP:COMMONNAME. Since is not an arbitrary verse from the Quran, and often cited and discussed, the technical beginning of the title "Q2:255..." is out of place here (it equals naming e.g. The Sheep and the GoatsMatthew 25:31–46 The Sheep and the Goats. Throne verse is the common name per Ngrams[1], and this is also supported Google Scholar:
  1. Throne Verse: 890
  2. Ayat al-Kursi: 468
  3. Verse of the Throne: 283
  4. Ayatul Kursi: 123
The problem of so many Islam-related articles is not exactly "nonsense" (unless that's your synonym for other people's beliefs), but rather unfiltered, unencyclopedic POV based on low-quality primary sources. In the case of the Throne Verse, it has indeed a cultural significance in much of the Islamic world that goes beyond its religious statement. Its use as a "protection" from jinn goes back to the Aḥādīth and is thus part of orthodox Sunni belief. Beyond that, folk medicine has incorporated the Throne Verse as a kind of curing spell, based on the common belief that ascribes illness and all kinds of non-normative behavior (or whatever is perceived as such—cf. the homophobic edits in the history of this article a while ago) to the influence of jinn. There are good academic sources about it, but generally, there are only a few editors who put their energy into the improvement of Islam-related articles based on these RS. –Austronesier (talk) 09:58, 14 April 2021 (UTC)Reply
  • Support. Austronesier makes an excellent point about The Sheep and the Goats, and their other evidence supports this too. Andrewa (talk) 20:05, 14 April 2021 (UTC)Reply
  • Support per Austronesier. This article used to be located at Al-Baqara 255 for a long time, initially because of consistency with other similarly titled pages on verses. A quick glance at Category:Quranic verses indicates that is not the case (anymore). Their nicknames have become at least as common. The current title is downright awfully forced and unnatural. --HyperGaruda (talk) 07:14, 17 April 2021 (UTC)Reply
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.

A Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion edit

The following Wikimedia Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion:

Participate in the deletion discussion at the nomination page. —Community Tech bot (talk) 20:23, 3 August 2022 (UTC)Reply