Sulochana Manandhar Dhital (Nepali: सुलोचना मानन्धर धिताल) (born 12 March 1955), professionally known as Sulochana, is a Nepali poet, writer, columnist and political activist.[1] She writes poems in Nepali, Nepalbhasa and Chinese. She served as the Founding Chairman of the Mother Tongue Literature Department of Nepal Academy. Her works has been translated into multiple languages. Raat, Jhyalkhana are some of her popular works.
Sulochana | |
---|---|
सुलोचना | |
Born | Sulochana Manadhar 12 March 1955 |
Nationality | Nepali |
Alma mater | East China Normal University |
Occupation(s) | Poet, writer |
Notable work | Raat (2014) |
Spouse | Saroj Dhital |
Early life and education
editShe was born on 12 March 1955 in Jhochhen, Kathmandu. Her father died eight months after her birth. She was raised by her single mother. After receiving School Leaving Certificate, she started teaching children from Pode community, who were considered untouchables. She joined Ratna Rajya Laxmi Campus for her IA studies.
While studying IA in Ratna Rajya Laxmi Campus, she started getting involve in various political protest. Astalaxmi Shakya was her college friend and a fellow activist. They both left college without receiveing any degree after being activally involved in politics. They also studied Chinese language together.[2]
Political and literary career
editShe played an active role in 1979 student protests demanding a multiparty democracy. She also joined the Nebico Biscuit Factory as a labourer and led a women-only protest demanding labour rights. During these protest, she wrote multiple poems and distribute it in the community to raise awareness among people. During Panchayat regime in Nepal, she was involved in various labour union and women right's protest. After the state started stamping down on protest during 1980, she had to go underground to hide from the government.[3]
Before going underground, she hid her poems in Astalaxmi Shakya's house. Shakya came from a influential family, so there was a less chance of a raid at her house but the state raided Shakya's house, found Sulochana's works and destroyed them. She stopped writing after that time for some years. She then moved to China alongside her husband who was studying medicine there. She resumed writing after returning from China.
She chaired the first ever Mother Tongue Literature Department of Nepal Academy.[4] In 2002, ten of her poems were translated into English by Manjushree Thapa for Nepali Times.[5]
She published a poetry collection titled Raat in 2014.[6] The collection was translated in 2017 by Muna Gurung as Night and was published in the United Kingdom by Tilted Axis. The collection was republished in Nepal in 2021.[7]
Notable works
edit- Jhyalkhana (Short story collection)
- Anubhavka Thopaharu (Poetry collection)
- Itihaska Jiudo Panaharu (Essay collection)
- Tejo-Si (Memoir)
- Arko Golardhaka Maanharu
- Raat (Poetry collection, 2014; translated as Night in 2017)
Personal life
editShe is married to Saroj Dhital, a doctor. She currently lives in Lazimpat.
See also
editReferences
edit- ^ "Kantipur-सुलोचना मानन्धरको कविता सामूहिक वाचन - कान्तिपुर समाचार". ekantipur.com. Retrieved 2022-03-14.
- ^ "अष्टलक्ष्मी - अविचलित संघर्षपछि मुख्यमन्त्रीको बोझ". देशसञ्चार. 2017-12-21. Retrieved 2022-03-14.
- ^ @therecord. "Rebel with a cause - The Record". www.recordnepal.com. Retrieved 2022-03-14.
- ^ "'The only way to be a writer is to write and write'". kathmandupost.com. Retrieved 2022-03-14.
- ^ "Reaching for the Entire Sky-- Nepali Times". archive.nepalitimes.com. Retrieved 2022-03-14.
- ^ Tuladhar, Pratibha. "Night for night". Retrieved 2022-03-14.
- ^ @therecord. "The task of the translator - The Record". www.recordnepal.com. Retrieved 2022-03-14.