Yi Lijun (simplified Chinese: 易丽君; traditional Chinese: 易麗君; pinyin: Yì Lìjūn; 4 December 1934 – 7 February 2022), also known by her pen name Han Yi (韩逸; 韓逸; Hán Yì), was a Chinese translator who had been honored by the Polish Government.[1]

Yi Lijun
In 1956, Yi Lijun was in the suburb of Warsaw, Poland
In 1956, Yi Lijun was in the suburb of Warsaw, Poland
Native name
易丽君
Born(1934-12-04)December 4, 1934
Huanggang, Hubei, China
DiedFebruary 7, 2022(2022-02-07) (aged 87)
Beijing, China
Pen nameHan Yi (韩逸)
OccupationTranslator
LanguageChinese, Polish
Alma materWuhan University
Warsaw University
Period1970–2022
Notable worksThe Knights of the Cross
Notable awardsLifetime Achievement Award in Translation (2018)
SpouseYuan Hanrong

Yi was one of the foremost translators of Polish fiction. For her contributions to the introduction of Polish literature to foreign readers, she was honoured with the Polish Literature Order, the Knight's Cross (2010), the Outstanding Contribution to Promote Polish Literature Award (2007) and the Transatlantic Prize.[2]

Biography edit

Yi was born in Huanggang, Hubei in December 1934. She started publishing her works in 1952.

In 1954, after graduating from Wuhan University, she was sent abroad to study at the expense of the government, she entered Warsaw University, where she majored in Polish language and literature.[3]

In 1962, Yi returned to China.[3] She taught Polish at the Department of East European Language, Beijing Foreign Studies University.[3]

Yi joined the China Writers Association in 1988. She died in Beijing in 2022.[4][5][6]

Works edit

  • The History of Poland Literature (波兰战后文学史)
  • Poland Literature (波兰文学)

Translations edit

Awards edit

Personal life edit

She was married to a Chinese physicist, Yuan Hanrong (袁汉镕), he also was a graduate of Warsaw University.[13][14][15]

References edit

  1. ^ "The University of Gdańsk". ug.edu.pl. Professor Yi Lijun (translator of and researcher into Polish literature, Professor at the Beijing University of Foreign Languages) for her original methods of presenting Polish literature in China through her heroic translation work, for educating many generations of Chinese students of Polish Studies, and for her exemplary organisational activity in the field of scholarly cooperation with Polish academic centres (25 October 2007)
  2. ^ "Yi Lijun Wins the Transatlantic Prize". bookinstitute.pl. 2012.
  3. ^ a b c Peng Shanshan (彭珊珊) (11 October 2019). 专访〡波兰语翻译家易丽君谈托卡尔丘克:天马行空、古灵精怪. thepaper.cn (in Chinese). Retrieved 22 February 2021.
  4. ^ "Odeszła pani profesor Yi Lijun". instytutkonfucjusza.uj.edu.pl/. 2022-02-08. Retrieved 2022-02-08.
  5. ^ 易丽君:她的翻译带我们游历了整个波兰文学史. qq.com (in Chinese). 9 February 2022. Retrieved 9 February 2022.
  6. ^ 波兰文学翻译家易丽君逝世,曾率先译介诺奖得主托卡尔丘克. Sohu (in Chinese). 9 February 2022. Retrieved 9 February 2022.
  7. ^ Henryk Sienkiewicz (2011-07-01). 《十字军骑士》 (in Chinese). Translated by Yi Lijun. Guangzhou, Guangdong: Funtastic Limited. ISBN 9787550606845.
  8. ^ Czeslaw Milosz (2013-04-10). 《被禁锢的头脑》 (in Chinese). Translated by Yi Lijun. Nanning, Guangxi: Guangxi Normal University Press. ISBN 9787549511211.
  9. ^ "年度十大好书"揭晓 《被禁锢的头脑》入榜. sxdaily.com.cn (in Chinese). 2013-12-19.
  10. ^ 2013年度十大好书. iFeng (in Chinese). 2013-12-22.
  11. ^ a b 易丽君教授荣获波兰图书协会“穿越大西洋”翻译大奖. bfsu.edu.cn (in Chinese). 28 May 2012. Retrieved 22 February 2021.
  12. ^ "翻译文化终身成就奖获奖者名单 (2018)". Translators Association of China. 2019-01-11. Retrieved 2019-08-11.
  13. ^ 翻译家夫妇为《费尔迪杜凯》吵架. sina (in Chinese). 2004-11-10.
  14. ^ 波兰人民很坚强. sina (in Chinese). 2010-04-12.
  15. ^ 看,文坛这匹害群之马?. sina (in Chinese). 2004-11-10.